| <<
paluu
Ratkes 4/2001
Siitä mikä on ja siitä mikä voisi
olla – keskustelu Michael Whiten kanssa
Tapio Malinen
Michael White on australialainen perheterapeutti, joka
on kuulun Dulwich Centren johtaja Adelaidessa. Hän on keskeisin
narratiivisen terapian kehittäjistä ja kouluttajista,
joka on myös kirjoittanut ko. aiheesta laajasti. Hänen
työssään yhdistyvät häkellyttävällä
tavalla ihmistä kunnioittava inhimmillisyys, omaperäisyys,
laaja-alaisuus sekä täsmällinen kielen käyttö.
Michael pitää uimisesta, urheilukoneella lentamisestä
ja pyöräilystä.
"Ilo ja odottamaton terapeuttisissa keskusteluissa-
narratiivisen terapian mahdollisuudet" oli aiheena seminaarissa,
jonka Michael piti Jyväskylässä 11.-12.6.2001.
Seuraava keskustelu käytiin välittömästi
workshopin jälkeen. Mukana olivat myös Jaakko Seikkula,
Suomen perheterapiyhdistyksen puheenjohtaja sekä Timo Rytkönen
ja Aapo Pääkkö Ratkes-lehdestä.
Tapio Malinen: Valmistautuessani tähän
haastatteluun luin artikkeleitasi ja keskustelun, jonka kävit
Michael Hoytin ja Jeff Zimmermanin kanssa vuonna 1998. Se on julkaistu
kirjassasi "Reflections on Narrative Practice" (White,
2000) ja Hoytin viimeisimmässä teoksessa "Interviews
with Brief Therapy Experts" (Hoyt, 2001). Kirjansa esipuheessa
Michael Hoyt puhuu mielenkiintoisella tavalla haastattelemisesta.
Hänelle haastattelu on prosessi, jossa ihmiset yhdessä
tekevät erilaisia mielenmaisemia (inter-views). Mikä
olisi sinulle merkki siitä, että keskustelustamme syntyisi
dialogi, joka voisi innostaa myös sinua?
Michael White: Luulisin että jos me kaikki
olisimme osa tätä dialogia, niin näin voisi tapahtua.
TM: Kerroit tänään seminaarissasi
taidosta työskennellä niin ettei terapeutti ole keskushenkilönä
terapiassa ja siitä miten tällainen työtapa elähdyttää
myös tekijäänsä. Minua ihmetyttää
tällä hetkellä se, että vaikka olet näiden
kahden päivän aikana tehnyt rutkasti töitä,
niin näytät yhä olevan täynnä energiaa.
MW: Still going strong?
TM: Niin. Se on mielestäni hyvin hämmästyttävää.
Haluaisinkin kysyä sinulta, mikä on missiosi ja ennenkaikkea,
mikä on se unelma, joka antaa sinulle energiaa matkustaa
ympäri maailmaa ja toteuttaa näitä koulutuksia?
MW: En usko, että minulla on mitään
missiota.Teen tätä työtä, koska ihmiset ovat
kutsuneet minut tekemään sitä. Saan koulutuksissani
mahdollisuuden käydä uudestaan lävitse tekemiäni
terapioita. Kun näytän seminaareissa videoitani, koen
todella uudestaan ne tunteet ja sen yhteenkuuluvuuden, jota tunsin
työtilanteessa ihmisten kanssa ja se on erittäin kaunis
kokemus. Energisoidun myös kun kerron ajatuksistani ja työtavoistani
ja kun tutkimme niitä yhdessä koulutukseen osallistuvien
ihmisten kanssa.
TM: Annat ja saat jotain samanaikaisesti.
MW: Kyllä. Ja se on hyvin elähdyttävää.
Ihmisten tuki, kannustus ja innostus ovat tässä myös
mukana. Kuulen usein tarinoita siitä, miten muut ovat tehneet
työtään ja on hienoa havaita miten konstruktiivisia
työtapoja sovelletaan joka puolella. On mukavaa tietää,
mitä maailmalla tapahtuu. Ihmiset tekevät todella luovaa
työtä ja kohtaan monenlaisia ajattelu- ja menettelytapoja,
jotka ovat hyödyllisiä ja näin löydän
myös itse uusia tapoja työskennellä.
TM: Kyseessä on ehkä lyhytterapiaheimo,
joka kasvaa koko ajan. Michael Hoytin ja Gene Combsin (White,
2000; Hoyt, 2001) haastattelussa sanot, että olet erittäin
kiinnostunut kriittisestä konstruktionismista. Steve de Shazer
puhuu vuorovaikutteisesta konstruktionismista. Mikä on näiden
ero?
MW: Olen ollut hyvin kiinnostunut kriittisestä filosofiasta
ja useat ideani liittyvät ranskalaisen kriittisen filosofian
tutkimiseen. Erikoisesti Michel Foucaultin työhön. Hänen
ajatuksensa miellyttävät minua. En ole niinkään
kiinnostunut sosiaalisesta konstruktionismista vaikka tiedänkin,
että näillä ajatuksilla on paljon yhtäläisyyksiä.
Ei-tietäminen ja läsnäolo
TM: Luennoin syksyllä aiheesta Burn in
not out - ilon konstruoiminen työssä. Mietinkin että
onko tavassasi antaa asiakkaiden olla terapian päähenkilöinä
jotain yhteyttä elähdyttävään ja työntekijää
energisoivaan työtapaan. Onkohan tällä kysymyksellä
Sinulle mitään merkitystä?
MW: Kyllä on, ehdottomasti. Työntekijä
väsyy ja palaa loppuun sitä helpommin mitä keskeisemmässä
roolissa hän terapiassa on. Mitä vähemmän
olemme terapiaprosessin keskiössä (centred) sitä
virkeämpänä pysymme. Näin kykenemme myös
avoimemmin kuuntelemaan ihmisten kuvauksia elämästään.
Ajattelen esimerkiksi työtilannetta, josta kerroin workshopissa.
Tein työtä perheen kanssa, jonka poika oli joutunut
koulussa kiusatuksi. Minua innostivat erityisesti tovereiden ehdotukset.
Niiden johdosta hän päätti etsiä lapsia, joita
oli myös kiusattu ja auttaa heitä ymmärtämään
asemansa. Hän halusi antaa heille kokemuksen siitä miten
hyvin vaikeassa tilanteessa on aina olemassa “aukkoja”,
jotka johdattavat myönteisiin käsityksiin omasta identiteetistä.
Tämä on mielestäni ainutlaatuista. Tiedän
että jos olisin ollut terapian päähenkilö,
tämä mahdollisuus ei olisi tullut esiin; se olisi jäänyt
näkymättömäksi.
TM: Voidaanko sanoa, että kun työskentelet
kuvaamallasi tavalla, voit paremmin havaita ympärilläsi
olevia voimavaroja ja löydät konsultteja, eikä
sinun tarvitse itse tehdä kaikkea?
MW: Kyllä. Monet ihmiset tulevat ikään
kuin näkyviksi ja pystyvät tarvittaessa kantamaan kortensa
kekoon.
TM: Mainitsit workshopissasi myös spontaanisuuden
ja arvonannon ulottuvuudet ja aloin ajatella asioiden rakennetta
ja kaaosta ja niiden välistä tasapainoa. Liittyyköhän
tämä mitenkään työntekijää
energisoivaan työtapaan?
MW: En ole varma. Ehkä. Ajattelen vain
että mikä tahansa terapeuttinen käytäntö
on aina taitojen ilmausta ja nämä taidot eivät
ole syntyneet spontaanisti. Taitava improvisointi edellyttää
aina paljon kykyjä ja harjoittelua. Ei-tietäminen ja
taitamattomuus ovat kaksi eri asiaa. Harry Goolishian ja Harleen
Anderssonin käsitettä “ei-tietäminen”
voidaan myös tulkita väärin. Ihmiset saattavat
ajatella että on tärkeää saavuttaa tila, jossa
terapeutti täysin unohtaisi itsensä.
TM: Saavuttaa jotenkin tila, jossa ei olisi
mitään sisäisiä rakenteita tai esitietoa.
MW: Niin. Ei-tietämisen-käsite on
kiinnostava. Siihen kuuluu jotenkin se ettemme tuo ulkopuolisia
rakenteita ja tulkintoja toisten ihmisten elämään.
Mutta taidot ovat eri asia. Kun ihmiset konsultoivat meitä,
he eivät konsultoi naapureitaan. Tämä korostuu
kun ajattelemme työtämme sellaisten ihmisten kanssa,
jotka ovat syyllistyneet jatkuvaan hyväksikäyttöön.
Työskennellessäni heidän kanssaan en pane arvojani
hyllylle, vaan toimin niiden mukaisesti ja joudun jatkuvasti etsimään
tapoja, miten ilmaisisin niitä vastuullisesti. Voin tehdä
sen tavalla, joka sulkee tilan ihmisten välillä, sulkee
oven mahdollisuuksille. Mutta voin myös tuoda arvoni esille
tavalla, joka avartaa tätä tilaa ja luo uusia mahdollisuuksia.
Mielestäni työntekijällä on tässä
tärkeä vastuu ja meidän tehtävänämme
on kehittää taitojamme niin, että voisimme ilmaista
arvomme tavalla, joka pikemminkin avaisi mahdollisuuksia eikä
sulkisi niitä.
TM: Kun teet työtä voit pitää
arvosi, ilmaista niitä ja samalla avata mahdollisuuksia muille
ihmisille.
Todella taitavaa!
MW: Mielestäni juuri tämä on
eräs niistä taidoista, joita joudumme usein harjoittelemaan.
Paksuntava asiantuntijuus
TM: Liittyvätkö taidot ja asiantuntijuus
aina toisiinsa?
MW: Tapaan joskus ihmisiä, jotka kutsuvat
itseään asiantuntijoiksi. Heidän työnsä
perustuu siihen että he tulkitsevat ja arvioivat toisten
ihmisten tekemisiä ja heidän elämäänsä.
Sitten he suosittelevat ja toteuttavat erilaisia kuntoutusmenetelmiä
ja ns. väliintulostrategioita. Kun me puhumme asiantuntijuudesta
tarkoitamme hieman eri asiaa. Kyse on enemmänkin taidoista
ja kyvyistä ohjata keskusteluja niin että ne avaavat
mahdollisuuksia ja haastavat tätä perinteistä asiantuntijuutta.
TM: Narratiivisen terapeutin asiantuntijuus
on siis pikemminkin sellaisen keskustelun rakentamista, jossa
mahdollisuudet toteutuvat.
MW: Niin. Keskeistä on kysyä, miten
voisimme luoda sellaisia keskustelurakenteita, joissa ihmisten
“ohut” tieto elävistä käytännöistä
ja historiasta tulisi ilmaistua ja miten käydä sellaisia
keskusteluja, jotka “paksuntavat” tätä ihmisten
historiaan, kulttuuriin ja heidän yhteisöihinsä
liittyvää tietoa ja taitamista. Nämä ovat
mielestäni kysymyksiä, jotka kuuluvat hieman toisenlaiseen
asiantuntijuuteen.
TM: Keskustelussa Lesley Allenin (Allen,1995)
kanssa sanot: " …populaaripsykologia tyrannisoi ihmisiä
uskomaan “autettisuuden tilaan”, “persoonallisuuden
kasvuun” ja “todelliseen minään”.
Voiko terapia myös tyrannisoida ihmisten elämää?
Ja jos, niin miten?
MW: Terapeuttista käytäntöä
ei voi erottaa nykyisistä vallan mekanismeista. Psykoterapeuttinen
kulttuuri on mielestäni monella tapaa osa nykyistä valtasysteemiä.
Tämä ei välttämättä ole huono asia,
se tarkoittaa vain sitä tosiasiaa että psykoterapia
toimii usein uudenlaisena sosiaalisena kontrollisysteeminä.
Usein ihmiset myös itse arvioivat omaa elämäänsä
tiettyjen normien kautta, jotka ovat muodostuneet kulttuurin,
instituutioiden tai eri yhteisöjen mukaisesti. Tällöin
valtarakenteet on sisäistetty ja niitä on vaikea ulkoapäin
purkaa. On tärkeää tiedostaa psykoterapia osaksi
nykyistä kontrolli- ja valtasysteemiä, jota voisimme
purkaa niihin liittyvät valtakäytänteet tai ainakin
olla lisäämättä niitä.
TM: On olemassa kehonrakennusta ja mielestäni
nykyisin on olemassa yhä enemmän myös jotain, jota
voisi kutsua sielunrakennukseksi (naurua). Se esineellistää
ihmisten sieluja samoin kuin bodaus joskus esineellistää
kehoa. Opin sinulta tänään joitain narratiivisen
terapian tekniikoita. Eräs on ns. uudelleenkertomisen metodi.
Täällä on ollut ihmisiä kuuntelemassa keskusteluamme.
Haluaisinkin kysyä heiltä, onko tällä mitä
olette kuulleet mitään merkitystä ammatilliselle
tai henkilökohtaiselle elämällenne? Onko tämä
keskustelu koskettanut teitä jollain tavalla. Olisimme ilahtuneita
kuulemaan siitä jotain. Menikö oikein?
MW: Fantastista!
Oleminen ja rajojen laajentaminen
Jaakko Seikkula: Tarkoititko sitä mistä
Michael on puhunut tässä vai sitä mitä hän
sanoi eilen tai tänään workshopissa?
TM: Voit valita jommankumman tai molemmat.
JS: Kuuntelen erittäin kiinnostuneena Michaelia.
Haluaisin ensiksi aloittaa siitä, mikä liikutti minua
eilen kun näimme Michaelin työskentelevän asiakasperheen
kanssa ja kaikki – terapeutti mukaan lukien – itkivät.
Se oli kieltä, missä ei tarvittu sanoja eikä tarkennuksia.
Se oli tilanne, jossa terapeutti, asiakas ja yleisö kokivat
yhdessä jotain samaa. Mielestäni se oli arvokas kokemus,
jonka terapeuttina voi hyväksyä ja siitä voi oppia
jotain. Se kosketti minua ja antoi vastauksia, sillä olen
ollut samanlaisessa tilanteessa itsekin. Tunsin itseni silloin
epävarmaksi, sillä koulutuksemme kautta meidän
pitäisi aina olla neutraaleja ja säilyttää
etäisyys asiakkaisiimme. Kun työstämme sellaisia
vaikeita ja äärimmäisiä elämän tilanteita,
joita Michael meille näytti, en voi kuvitellakaan olevani
neutraali, vaan olen täysin mukana. Michael oli samanaikaisesti
erittäin läsnäoleva, mutta ei kuitenkaan tuntenut
tarvetta toimia toisten elämän asiantuntijana ja tulkita
sitä mitä he olivat kokeneet.
On hämmästyttävää, että voit todella
keskittyä ihmisten tarinoihin ja heidän käyttämäänsä
kieleen. Meillä kaikilla on paljon opittavaa siitä,
mikä on kielen voima tarinoiden tekemisessä ja niiden
jakamisesta. Tiedämme siitä niin vähän ja
Michaelilla on paljon uusia ideoita näistä asioista.
TM: Sinun ajatuksesi tuovat mieleeni sen eron,
mikä on terapian tekemisen ja terapeuttina olemisen välillä.
Kun Michael itki, mielestäni hän teki terapiaa olemalla
terapeutti. Haluaisin oppia tekemään työtäni
entistä enemmän olemalla terapeutti. Michaelin tapa
oli hyvä esimerkki, miten terapeuttina voi olla juuri tuossa
tilanteessa.
JS: Haluaisin huomauttaa, että tämä
ei ollut ainut kerta, jolloin Michael mielestäni ikään
kuin kosketti inhimmillisyyttä. Koko keskustelu käytiin
erittäin inhimillisellä tavalla kaikkia osapuolia ajatellen.
Näin suuri tunteenomaisuus on meille ehkä uutta ja se
laajentaa opittuja rajojamme terapeuttina.
Olen oppinut Michaelilta myös jotain muuta. Tämä
johtuu ehkä siitä että työ, jossa olen mukana
on hieman erilaista, sillä olen tehnyt työtä enimmäkseen
psykoottisten potilaiden kanssa ja toimimme usein kriisitilanteessa.
Silloin tapahtuu yleensä hyvin nopeasti hyvin paljon, eikä
voi pysähtyä ajattelemaan. On hämmästyttävää,
miten Michael analysoi niitä eroja, jotka ovat tekemisen
ja identiteetin maisemia käsittelevien kysymysten välillä.
Tuntui kuin olisi katsellut mikroskoopin lävitse ja se oli
erittäin kiinnostavaa. Sanoin itselleni että juuri tätähän
mekin teemme. Michael näytti, miten voimme tavoittaa työtilanteemme
ikään kuin etäisyyden päästä.
TM: Huomasit siis, että teet työtäsi
samalla tavalla kuin Michael?
JS: Kyllä. Ja me olemme työskennelleet
koko ajan ryhmänä. Michael tekee työtä yksinään,
mutta samanlaista työtä voi tehdä myös ryhmässä,
jossa on monta terapeuttia.
TM: Michael, mitä ajattelet kuunnellessasi
Jaakkoa?
MW: Sitä että vaikka teemme työtämme
eri maissa ja perinteemme ovat erilaisia, kokemuksemme osoittavat,
että olemme tulleet samoihin lopputuloksiin.
TM: Mietin että johtaakohan Roomaan monia
teitä vai tuleekohan Roomasta monia teitä (naurua).
JS: Monet tiet tulevat ainakin Milanosta.
TM: Millä tavoin?
JS: Ajattelin vain, etten enää käytä
niitä ideoita, joita opimme Milanon systeemisestä terapiasta.
Se oli erittäin innostava vaihe perheterapiassa ja mielestäni
eräällä tapaa kaikki perheterapian muodot yhdistyvät
heidän esittämässään ajattelutavassa.
Nykyisin ajattelen kuitenkin, että se antoi meille mahdollisuuden
myös valita omat suuntamme.
MW: Olen samaa mieltä. Jollain tavoin Milanon
ryhmä merkitsi käännekohtaa perheterapiassa. Inspiroiduin
todella heidän artikkelistaan hypoteesien teosta, kehämäisyydestä
ja neutraalisuudesta v.1980. Terapeuttisten kysymysten kannalta
se oli todella merkittävä puheenvuoro. Vaikka en voikaan
olla samaa mieltä heidän esittämästään
funktionalistisesta metaforasta, heidän tapansa tehdä
kysymyksiä vaikutti minun lisäksi moniin ihmisiin hyvin
voimakkaasti.
JS: Minusta se avasi portin uusille perheterapian
muodoille.
TM:Voisiko sanoa, että se oli eräänlainen
perheterapian mini-big-bang, joka vaikutti jollain tavoin kaikkeen.
JS: Kyllä. Ja kun ajattelen, mitä
olemme kuulleet Michaelilta, tärkeintä näyttää
olevan se miten tällä hetkellä kohtaamme ihmisten
tarinat. Milanon ryhmää ajatellaan nykyisin aika kriittisesti,
mutta olemme palanneet jälleen avoimeen tapaan nähdä
ja keskustella ongelmista.
TM: Haluaisin johdatella keskustelun toiseen
aiheeseen, jos teille sopii.
MW: Emme ole vielä kuulleet Timon ja Aapon
ajatuksia!
Uudelleenkertomisen taide
TR: Mielessäni on eräs asia. Pidän
tavastasi tehdä työtä, koska se on hyvin avointa
eikä suljettua. Usein ajatellaan, että ongelma on kuin
vankila, jossa ihmiset ovat vankeina, ja eri terapiasuuntaukset
väittelevät siitä kuka on vartijana. Sinä
et näytä olevan kiinnostunut tästä. Kysyt
ihmisiltä, mitä he haluavat tehdä ja se johtaa
ratkaisuihin. Pidän myös eettisestä asenteestasi
ja siitä miten todella kunnioitat ihmisiä. Minulle on
erittäin tärkeää tietää, että
kun teemme työtä ihmisten kanssa, perustana on syvä
kunnioitus heitä kohtaan.
Aapo Pääkkö: Tämä kunnioitus
on tärkeä myös minulle. Ja samoin kokemusten jakaminen
toisten kanssa niin, että se muuttaa ajatteluamme itsestämme.
Olen ollut mukana itseapu-ryhmissä ja työ ilman terapeuttia,
ilman asiantuntijaa kiinnostaa minua.
MW: Mielestäni se voi olla hyvin hyödyllistä,
mutta siitä voi tietysti myös tulla pelkkä ylistysten
tai yksipuheluiden käytäntö. Jotta nämä
työtavat saavuttaisivat parhaan mahdollisen tuloksen, on
syytä tutkia myös ns. todistajien ulkopuolisia uudelleenkertomisia.
Usein nykyinen tapamme jakaa informaatiota, osoittaa voimavaroja
ja kehua ei ole uudelleenkertomista, joka “paksuntaisi”
ihmisen kuvauksia elämästään, vaan toisten
ihmisten arviointia. Siksi on todella tärkeää tutkia
myös vanhoja, perinteisiä teknologioita.
Sain kuulla, että äidinäitini on kirjeenvaihdossa
erään toisen naisen kanssa. Mummoni reflektoi kirjeissään
omaa elämäänsä. Kuuden kuukauden kuluttua
isoäitini sai vastauskirjeen ystävältään.
Se kosketti häntä, sillä kirje oli erittäin
rikas teemoiltaan ja reflektoi puolestaan kaikkea sitä mistä
äidinäitini oli kirjoittanut. On mukavaa etsiä
kiitosta, mutta se ei useinkaan vie rikkaisiin kuvauksiin ja johtopäätöksiin
samalla tapaa kuin nämä uudelleenkertomisen tavallisesti
johtavat.
AP: Pitäisi siis olla jonkinlaisia sääntöjä,
miten ihmiset vastaisivat toistensa kertomuksiin.
MW: Enemmänkin eräänlaista tutkimusta
siitä mistä tässä käytänteessä
on kyse. Haluammeko pelkästään kehua ihmisiä,
vai onko tarkoituksenamme löytää sanallinen ilmaisu
sille miten ihmisten tarinat koskettavat ja kehittävät
elämäämme. Minusta nämä tarkennukset
ovat tärkeämpiä kuin säännöt. Jotkut
meidän nykyisistä työtavoistamme ovat todella vain
arviointimenetelmiä. Asemamme perusteella arvioimme ihmisten
tekemiset onnistuneiksi ja kehuminen voi myös johtaa ohuisiin
johtopäätöksiin rikkaiden kuvausten sijaan. Nämä
eivät ole niitä käytäntöjä, joihin
viittaamme kun puhumme ns. todistajien ulkopuolisista vastauksista.
TM: John Walter ja Jane Peller ovat kirjoittaneet
uuden kirjan nimeltä "Recreating Brief Therapy".
He eivät enää puhu terapiasta, vaan henkilökohtaisesta
konsultaatiosta. Näiden kahden päivän aikana en
kuullut sinun käyttävän sanaa"asiakas"
kertaakaan. Ben Furman puhuu myös siitä, miten tulevaisuudessa
ihmiset muodostavat pieniä ryhmiä yhteisöissään
ja keskustelut filmataan ja näytetään toisille.
Kyse on eräänlaisesta suomalaisesta määrittelyseremoniasta.
Mitä luulet tulevaisuudessa tapahtuvan terapialle? Häviääkö
se kokonaan?
MW: Mielestäni on olemassa hienoja taitoja,
jotka ovat syntyneet eri terapioiden parissa ja uskon, että
kehitys tulee jatkumaan, mutta ehkä enemmän siihen suuntaan,
mistä me olemme keskustelleet. Ajattelen esim. koululaisten
Anti-Hässäkkä Teamin videota. Koulukuraattorit
Dorothea Lewis ja Aileen Cheshire ovat erittäin taitavia
työntekijöitä ja he antavat ikään kuin
tukirakenteen tälle kehitykselle. Työssään
Aileen ja Dorothea toimivat koululaisten taustalla, mutta ilman
heitä oppilaat eivät tekisi sitä mitä he tekevät
väkivallan ehkäisemiseksi. Tarvitaan taitavia ja ammattitaitoisia
työntekijöitä, jotka osaltaan auttavat luomaan
hyviä keskusteluja ja osoittavat mahdollisuuksia, jotka muuten
jäisivät toteutumatta. Tämä ei tarkoita, että
terapeutit tietäisivät, mikä ihmisen parantaa.
Sellaisen kontekstin luomiseen, jossa ihmiset voivat entistä
rikkaammin kertoa ja uudelleenkertoa tarinoitaan, tarvitaan kuitenkin
ammattitaitoa.
TM: Kuunnellessani sinua ajattelen että
tapasi tehdä työtä on yhtä paljon terapiaa
kuin eettinen asenne ja vaikutukset tulevat ikään kuin
sivutuotteina. Mutta on eräs asia, joka kiinnostaa minua.
Jos on olemassa jotain, mitä voisimme kutsumme terapian politiikaksi,
voisiko olla myös jotain, mitä voisimme kutsua terapian
runoudeksi. Mitä henkilökohtaisesti koet kauniina terapiassa?
Onkohan tällä kysymyksellä sinulle mitään
merkitystä?
MW: Rakastan tätä runollisuuden metaforaa.
Se mielestäni on hyvin tärkeä terapiakäytännössä.
TM: Miten se näyttäytyy omassa työssäsi?
MW: Monella tapaa. Kun puhumme terapeuttisista
taidoista ja runollisuudesta, ajattelen joskus Gaston Bachelardin
työtä. Mielestäni terapeuttiseen keskusteluun kuuluu,
että se palauttaa ihmisten mieliin voimakkaita elämyksiä
heidän elämästään. Luulen myös että
jokin näiden keskustelujen runollisuudessa tekee sen mahdolliseksi.
Puhuisin mielelläni “värähtelyistä”,
jotka koskettavat ja valaisevat asioita. Kyseessä on usein
sama ilmiö, joka tapahtuu kun olet lukenut kauniin runon.
Pidän paljon tästä runollisuuden metaforasta.
Jännittääkö jousi minut vai minä
jousen?
TR: Haluaisin asettaa saman kysymyksen eri tavoin.
Onko mahdollista tietää, milloin teet työtä
hyvin? Tunteeko sen? Kuuluuko tämä mitenkään
terapian estetiikkaan?
MW:Tämä on iso kysymys ja myös
siihen on varmaan monia vastauksia. Otan esille vain erään
näkökulman. Mielestäni työ, joka muuttaa myös
terapeuttia jollain tavoin, on todennäköisesti tehokasta
työtä. Mikäli tunnet muuttuvasi terapeuttisten
keskustelujen myötä, teet todennäköisesti
hyvää työtä. Toimintasi on vienyt sinut johonkin,
missä et ole aiemmin ollut ja voit nähdä tekemisesi
ja elämäsi uudesta näkökulmasta.Tämä
on yksi vastaus kysymykseesi, mutta niitä voi olla muitakin.
Mitä itse ajattelet tästä?
TR: En tiedä. Mielestäni katarsis
ja runous ovat jotenkin yhteydessä toisiinsa. Voiko onnistuneen
työn tunnistaa omien tuntemusten kautta?
MW: Sillä että tuntee olleensa hetken
vaikuttavalla tavalla mukana toisten ihmisten elämässä
on tietysti oma merkityksensä. Olemme etuoikeutettuja, sillä
ihmiset avaavat usein elämänsä tarinat meille tavalla,
jota ei coctailkutsuilla kuule. Ratkaisevaa on kuitenkin se, mitä
ihmiset itse sanovat. Auttoiko terapia heitä vai ei?
TM: Ajattelen myös että työni
tuloksellisuuden tärkein kriteeri on se mitä asiakkaani
siitä sanovat; ovatko he saavuttaneet tavoitteensa vai eivät.
Koen myös olevani etuoikeutettu kun terapian sivutuotteena
voin itsekin muuttua. Se ei ole kuitenkaan työni tärkein
tavoite. Mutta ohjatakseni keskustelun toisiin maisemiin, haluaisin
kysyä sinulta, mikä on kaikkein innostavinta työssäsi
tällä hetkellä?
MW: Monet asiat. Olen aina pitänyt työstäni
perheiden parissa. Vuosien varrella olen myös entistä
enemmän nauttinut toiminnastani yhteisöjen kanssa tutkiessani
työtapojeni laajempaa käyttöä. Tällä
hetkellä olen erittäin innostunut juuri tästä,
mutta perhetyö kiinnostaa minua edelleenkin.
TM: Kirjassasi "Reflections on Narrative
Practice" on artikkeli nimeltä "Children, Children's
Culture and Therapy" (White, 2000). Kerrot että narratiivisen
terapian peruselementit juontuvat työstä lasten parissa.
Ajattelen myös että kyetäksemme tekemään
hyvää työtä organisaatioiden ja yhteisöjen
kanssa, on hyvä olla koko ajan kosketus myös yksilö-
ja perhetyöhön tai muuten kadotamme jotain arvokasta.
Tällä hetkellä näyttää siltä
että lyhytterapian erilaiset sovellutukset ovat leviämässä
terapiahuoneista organisaatiohin, kouluihin ja liike-elämään.
MW: Olen samaa mieltä. Olen havainnut että
on syntynyt monia hienoja sovellutuksia ja ne kehittyvät
edelleen.
TM: Mitä tulee narratiivisen terapian jälkeen?
(naurua)
MW: On kiinnostavaa, että monen vuoden
ajan David Epston ja minä vältimme kutsumasta työtapaamme
narratiiviseksi terapiaksi. Eräässä mielessä
ajattelen vieläkin että narratiivista terapiaa ei ole
olemassa, sillä se mitä teemme muuttuu koko ajan.
TM: Tämä tuo mieleeni sen, mitä
kirjoitit kirjasi "Narratives of Therapists' Lives"(White,
1997) johdannossa. Richard Rortyä mukaillen totesit, että
tosiasia on aina kuollut metafora ja että lukijoiden olisi
hyvä muistaa, miten monet kuvauksistanne ovat metaforia ja
siksi “uuden alkuja”.
MW: On kiinnostavaa muistaa että kirjani
"Narrative Means to Therapeutic Ends"(White & Epston,
1998) julkaistiin aluksi nimellä "Litterature Means
to Therapautic Ends". Jollain tavoin kadun, että muutimme
nimen. Mielestäni runollisuus on erittäin hyvä
terapian metafora. Otsikko "Litterature Means to Therapeutic
Ends" olisi kertonut sen että hyvässä terapiassa
ja kirjallisuudessa on aina jotain yhteistä. Mutta kuten
sanoin narratiivinen terapia ei ole kiinteä asia, vaan prosessi.
Tai se on kartta; voimme kulkea monien reittien kautta päämääriin,
jotka ovat tärkeitä ja merkittäviä.
TM: Ken Wilber on yhdysvaltalainen filosofi,
jolla on tapana sanoa että kartta on aina myös liikettä
siinä maastossa, jota se yrittää kuvata. (tauko)
Kun et ole töissä, mistä nautit eniten elämässäsi?
MW: Monista, monista asioita. Olostani perheeni
ja ystävieni parissa. Pyöräilemisestä Adelaiden
ympäristössä, urheilukoneella lentämisestä,
uimisesta ja lukemisesta. Erityisesti pidän lentämisestä.
Tunnen suurta iloa ollessani ylhäällä ilmassa.
TM: Kiitos ajatuksistasi. Millainen tämä
keskustelu on ollut sinulle?
MW: Hyvä ja olen nauttinut täällä olostani.
Tämä on ollut kuin henkistä jälkipuintia workshoppini
jälkeen; yhteisten kiinnostusten ja terapeuttisten työtapojen
leppoisaa puimista. Jos meillä olisi ollut lisää
aikaa, olisin halunnut kuulla, miten tämä on koskettanut
teidän työtänne ja elämäänne.
TM: Kiitos.
Lähteet:
Hoyt, M.F. (2001) Interviews with Brief Therapy Experts. Brunner-Routledge.
Lewis, D. & Cheshire, D. (1998) The work of Anti-Harassment
Team of Selwyn Collage. Julkaisussa Taking the hassle out of school
and stories from youngster people. Dulwich Centre Journal, Nos.
2 & 3.
Walter, J. & Peller, J. (2000) Recreating Brief Therapy. Preferences
and Possibilities. Norton.
White, M. (2000) Reflections on Narrative Practice. Essays &
Interviews. Dulwich Centre Publications.
White, M. (1997) Narratives of Therapists´ Lives. Dulwich
Centre Publications.
White, M. & Epston, D. (1990) Narrative Means to Therapeutic
Ends. Norton.
Allen, L. (1995) The Politics of Therapy. In: White, M.: Re-Authoring
Liveses: Interviews & Essays. Dulwich Centre Publications.
<< paluu
|