
Kuvan copyright: Taru Väyrynen
Taru Väyrynen
Olli-Matti Ronimus
Julkaistu nidottuna vuonna 2005.
Verkkokirjana julkaistu vuonna 2006.
ISBN 952-91-9310-6 (nid)
ISBN 952-92-0925-8 (html)
|
Tunsin Olli-Matti Ronimuksen puolenkymmentä vuotta, ja kävimme yhdessä
läpi hänen muistojaan. Järjestelimme valokuvia, ja hän esitteli niiden
henkilöitä ja paikkoja, selitti tapahtumia. Luimme hänen vanhoja tekstejään
ja vähän uudempiakin, joita puhtaaksikirjoitin. Joskus hän halusi minun
haastattelevan häntä, mutta yleensä minun ei tarvinnut kysellä, hän oli
miettinyt valmiiksi, mitä kertoisi. Tarkoitus oli, että auttaisin häntä tekemään muistelmiaan.
Laadin käsikirjoituksia, jotka aina hylättiin uusien suunnitelmien takia.
Viimeisimmän niistä kävimme läpi hänen kotonaan Helsingissä Albertinkadulla
elokuussa 2004. Hän oli silloin 75-vuotias, ja hänen keuhkosyöpänsä oli jo
lähettänyt etäispesäkkeitä. Hänellä oli muistihäiriö, joka oli tutustuessamme
ollut vasta aavistuksenomaisesti alullaan, mutta joka jo haittasi
työskentelyämme ratkaisevasti. Kaiken mitä olimme tehneet ja miten olimme
sopineet toimivamme hän jonkin ajan kuluttua unohti, joten samoja asioita
käsiteltiin yhä uudelleen ja suunnitelmat muuttuivat. Siitä oli myös etua,
minulle selvisi, mikä hänen kertomuksissaan ja aikeissaan oli pysyvää, mikä
tilanteiden mukaan vaihtelevaa. Elokuussa 2004 Olli-Matti oli tapansa mukaan lukenut
viimeisimmän käsikirjoitukseni huolellisesti, ja kävimme hänen elämäkertaansa
läpi vuoteen 1968 saakka. Hän sanoi, että kirjoittamani teksti vastasi nyt
täysin sitä, mitä hän tarkoitti. Oli kuitenkin sellaista, mitä hän olisi
halunnut lisättävän, ja erityisen paljon sitä oli vuodesta 1968 alkaen.
Käsikirjoituksen loppuosaa hän ei enää jaksanut ryhtyä kanssani
tarkastelemaan. – Samantekevää, vaikka se valmistuisi vasta kuolemani
jälkeen, hän sanoi. Sehän tarkoitti tietenkin, että hänen muistelmansa eivät
valmistuisi. Olin kirjoittanut ne minämuotoon Olli-Matin kerronnaksi. Hänen
kuolemansa jälkeen saatoin kirjoittaa vain oman versioni siitä, mitä hän oli
minulle kertonut. Tiesin hänen luottavan siihen, että tekisin sen. Siksi
tunsin velvollisuudekseni kirjoittaa ja myös julkaista tämän.
Omakustanteeseen päädyin, koska en saanut kustantajia kiinnostumaan
hankkeesta. Olli-Matin fyysisen ja psyykkisen toimintakyvyn vähitellen
heiketessä yhteydenpitomme luonne muuttui. Tapasimme harvakseltaan, mutta hän
soitti melkein päivittäin ja kävi pitkissä puheluissaan läpi asiat, joista
hän sillä hetkellä iloitsi tai oli huolissaan. Luulen tietäväni, mitä hän halusi kertoa. Sen
kirjoittaminen ei kuitenkaan ole yksinkertaista, sillä se koostuu kahdesta
osittain yhteensopimattomasta tarinasta. Toinen kertoo onnellisesta miehestä,
joka lensi pitkän kesän poikki iltaan, toiseen kuuluu suuria suruja. Olli-Matti kertoi mielellään hyvistä ja onnellisista
kokemuksista. Vaikeudet ja pettymykset hän mainitsi lyhyesti, mutta antoi
luettavakseni kirjeenvaihtoaan ja kirjelappusia, päiväkirjojaan ja
muistiinpanoja. Kun kysyin, mitä saan kertoa siinä tapauksessa, että teos
valmistuu vasta hänen kuoltuaan, hän sanoi: – Kerro kaikki. Kaikkea ei voi kertoa, aina pitää valita. Yritän kertoa
Olli-Matti Ronimuksen elämästä sen mitä hän minun mielestäni halusi kertoa.
Vaikka luulen tuntevani hänen tarkoituksensa, voin tietenkin olla täysin
väärässä. Mutta totta on ainakin, että näin minä hänen kertomansa koin. Olli-Matti Ronimus oli runoilija. Hänen tuotantonsa on
pieni, neljä runokokoelmaa, jotka julkaistiin vuosina 1958-1967.
Nuo neljä kokoelmaa ovat kuitenkin erikoislaatuisen taiturillista runoutta,
sukua ranskalaiselle surrealismille, mutta tinkimättömän yksilöllisesti. Kirjoittamistavastaan hän totesi: – Minulla jokainen runo
liittyy tapahtumaan, inspiroivaan sysäykseen. En pysty tekemään mitään pakon
edessä. Minussa ei ole lainkaan virkamiesmäistä kykyä kirjoittaa käskystä tai
edes silloin, kun toivoisin saavani jotain aikaiseksi. Ronimuksen runous on sekä vaikeaa että helppoa: vaikeaa
jos yrittää löytää runolle tulkinnan, helppoa jos osaa kokea ja tuntea runon.
Sellainen runous ei tavoita suuria joukkoja. Olli-Matti Ronimus ei surrut
saavuttamatta jäänyttä menestystä ja mainetta. Hän oli tyytyväinen runoihinsa
ja siihen, että niillä oli vähät mutta sitäkin innostuneemmat ymmärtäjänsä. Olli-Matti Ronimus oli syntynyt runoilijaksi ja eli
elämänsä kuin runon. Hän oli epäkäytännöllinen, ja terävästä älystään
huolimatta hän toimi tunteittensa ohjaamana. Hän ei oikeastaan koskaan
aikuistunut, vaan säilytti lapsen leikkimielen ja nuoren pojan
seikkailunhalun loppuun asti. Herkät tunteet tekivät hänestä myös
tasapainottoman, onnellisuuden rinnalla eli jatkuvasti taipumus syväänkin
masennukseen. Sellainen luonne olisi voinut johtaa tragediaan, mutta
Olli-Mattia auttoi ihmissuhde, joka vuodesta 1953 hänen elämänsä loppuun asti
oli hänelle kaikkein tärkein. Merkityksellinenkään ihmissuhde ei välttämättä ole helppo.
Jo rakastuessaan Pentti Holappaan Olli-Matti koki voimakkaan, tuskallisen
ristiriidan. – Homoseksuaalisuus oli Suomessa rikos, hän huomautti
minulle usein. – Jouduimme pelkäämään kiinni jäämistä ja paljastumista.
Onneksi tunne oli niin vahva, ja onneksi meillä oli toisemme. Herkälle Olli-Matille ympäristön paheksunta oli raskaampaa
kestää kuin voimakkaammalle ja taistelunhaluisemmalle Pentille. Silti
Olli-Matti uskaltautui Pentin mukana olosuhteisiin nähden rohkeaan
avoimuuteen. He asuivat yhdessä eivätkä salailleet keskinäistä kiintymystään.
Melko yleisesti heidät tiedettiin miespariksi. Asiasta ei tavallisesti
puhuttu, ei varsinkaan heidän itsensä kanssa, mutta seurauksena oli
syrjintää. Toki he saivat myös tukea ja heidän rohkeutensa herätti ihailuakin. Olli-Matin ja Pentin keskinäinen rakkaus koki
muodonmuutoksia, ja sanojen määrittelystä riippuu, vaihtuiko se vuosien myötä
ystävyydeksi. Koti pysyi kuitenkin yhteisenä, ja kodissa oli tärkeä paikkansa
kolmannella perheenjäsenellä, koiralla. Koiria ehti olla neljä, mutta
erityinen asema Olli-Matin muistoissa oli koirista viimeisellä. Se oli
valkoinen maltankoira Viki, joka eli yli 16-vuotiaaksi. Esitellessään
valokuvaa Vikiä sylissään pitävästä Pentistä Olli-Matti sanoi: – Tässä ovat
ne kaikkein tärkeimmät. Joonas Ronimus elätti perheensä myymällä kalaa Kuopion
torilla. Hänen Ida-vaimonsa oli pieni, kaunis,
lintumainen nainen, joka ei koskaan näyttänyt kävelevän, vaan kipitti
puolijuoksua. Hän piti perheen ohjat tiukasti käsissään, ja se olikin
tarpeen, sillä ukki Joonas juopotteli paljon. Ronimukset asuivat torin lähistöllä puutalossa, joka oli
maapohjainen. Heillä oli vain yksi huone, ja koko talon yhteinen käymälä oli
pihan perällä. Vaikka Ida-mummi huolehti asunnon siisteydestä niin hyvin kuin
se oli mahdollista, maapohjaisessa asumuksessa ei välttynyt torakoiltakaan. Edes Ida Ronimus ei tiennyt miehensä vanhemmista mitään.
Hän oli siksi päätellyt, että Joonas varmaan oli syntynyt aviottomana
lapsena. Hän sepittikin tiedonsirpaleittensa pohjalta miehelleen äidiksi
viipurilaisen kauppiaantyttären. Tarkistin asian kirkonkirjoista. Joonas
Ronimus oli tosiaan avioton lapsi, mutta hän syntyi Viipurin maalaiskunnassa
Mitikan talossa palveluspiialle. Aviottomuus koettiin tuohon aikaan suureksi
häpeäksi. Kun äidillä ei ollut edes varakkaita vanhempia turvanaan, Joonas
Ronimuksen elämän varhaisvaiheet varmaan olivat niin raskaat, ettei hän
halunnut niitä myöhemmin muistella. Lapsena koettuun turvattomuuteen liittyi ehkä myös ukki
Joonaksen taipumus keräillä kaikkea. Mitään ei saanut heittää hukkaan. Ukki
Joonaksen romulaatikot olivat Olli-Matin pikkupoika-ajan aarrearkkuja, sillä
hän sai aina joskus tutkia niitä ja valita itselleen jonkin esineen.
Olli-Matillakin oli taipumus säilyttää kaikki, ja siksi hänen arkistossaan
oli valokuvien, päiväkirjojen, kirjeiden ja käsikirjoituksien lisäksi
sekalaista materiaalia, jopa hetken mielijohteesta sutaistuja lappusia.
Olli-Matilla oli noihin dokumentteihin hyvin tunnepitoinen suhde. Eläessään elämäänsä
kuin kirjoittaisi runoa tai esittäisi näytelmää hän tavallaan menetti osan
tapahtumien todellisuudentunnusta niiden tapahtumahetkellä: ne eivät
oikeastaan tapahtuneet, ne luotiin ja esitettiin. Valokuvaan tai
kirjoitukseen tallentuneena tapahtuma oli valmis taideteos, ja sellaisena hän
pystyi kokemaan sen voimakkaammin ja syvemmin. Joonas ja Ida Ronimuksella oli viisi lasta. Olli-Matin isä
Yrjö oli heidän pojistaan nuorin. Joonas Ronimus oli vakaumuksellinen
sosialisti, ja jotain Yrjö ilmeisesti vielä 18-vuotiaana jakoi isänsä
vasemmistolaisuudesta, sillä hän erosi kirkosta vuonna 1923. Kirkko oli
noihin aikoihin hyvin oikeistolainen laitos, ja siviilirekisteriin
siirtyminen oli melko usein poliittinen kannanotto. Asiasta oli varmaan
keskusteltu perhepiirissä, sillä osa sisaruksista teki saman ratkaisun. Myöhemmin Yrjö Ronimus suhtautui politiikkaan
välinpitämättömästi, mutta omaksui oikeistolaisia asenteita, sehän oli hyvää
yhteiskunnallista asemaa tavoitellessa mukavinta ja käytännöllisintä. Yrjö Ronimus halusi opiskelemaan Viipurin
musiikkiopistoon. Hänen isänsä vastusti aietta, vaikka olikin itse
musiikkimiehiä ja soitti Kuopion työväen soittokunnassa. Äiti sen sijaan tuki
suunnitelmaa, antoi matkarahat ja lähetti opiskeluaikana paketteja, joissa
tietenkin oli ainakin kalakukkoa. Yrjö Ronimus valmistui viulunsoittajaksi. Soittajan ammatti oli kovin epävarma. Vakituista työtä ei
juuri ollut tarjolla, toimeentulo oli ansaittava ravintolamuusikkona tai
soittamalla elokuvissa mykkäfilmejä säestäen. Yrjö Ronimukselle sekin
merkitsi silti sosiaalista nousua, sillä kotitaustansa perusteella hän kuului
proletariaattiin. Yhteiskunnalliset raja-aidat olivat korkeat, ja myös
poliittiset katsomukset erottelivat ihmisiä jyrkästi. Rakastuessaan Sylvi Heikkiseen,
pikkuvarakkaan porvarisperheen tyttäreen, sosialistin poika Yrjö Ronimus oli
hiukan samassa asemassa kuin Romeo tavoitellessaan Juliaa. Sylvi Heikkisen vanhemmilla oli Kuopiossa kaksi kauppaa.
Heikki Heikkisen hoitamaan siirtomaatavaraliikkeeseen nousivat portaat kadun
kulmasta. Avoimissa laatikoissa olevat kuivatut hedelmät levittivät tuoksua,
jonka Olli-Matti lapsen mielikuvissaan yhdisti Paratiisiin. Anna Heikkisellä
oli vieressä leipomo. Heikkisten kaunis koti tuntui täydelliseltä vastakohdalta
Ronimusten asumukselle. Heikkiset toivoivat tyttärelleen yhtä vakiintunutta ja
turvallista elämää kuin heillä itselläänkin oli. He eivät halunneet luovuttaa
häntä viulunsoittajan vaimoksi. Sylvi Heikkinen ei ollut paljon Romeonsa
löytänyttä Juliaa vanhempi, eikä romanttinen tyttö ajatellut käytännöllisten
vanhempiensa tavoin. Yrjö Ronimus oli komea, hyväkäytöksinen, ja Viipurissa
opiskelleessa miehessä oli kuopiolaisittain tuulahdus suurta maailmaakin.
Koska vanhemmat vastustivat suhdetta, Sylvi Heikkinen karkasi kotoaan.
Sellainen ratkaisu vaati tuohon aikaan suurta rohkeutta, elettiinhän
ahdasmielisessä kulttuurissa. Rohkeutta Sylvi Heikkisellä olikin, mutta hän
oli myös hyvin rakastunut Yrjö Ronimukseen ja luotti häneen. Yrjö Ronimus
taas oli luottamuksen arvoinen. Kun Sylvi Heikkinen alkoi odottaa lasta,
avioliiton solmiminen oli itsestäänselvyys. Mahdollistaakseen kirkollisen
vihkimisen Yrjö Ronimus liittyi uudestaan kirkkoonkin. Ei ole liioiteltua väittää, että Sylvi Heikkisen nuoruus
loppui kesken. Avioituessaan 17-vuotiaana hän taisi oikeastaan kokea yhä
olevansa puolittain lapsi. Muutamaa päivää ennen häitä otetussa Sylvi
Heikkisen valokuvassa on takana kauniilla käsialalla kirjoitettu omistus
äidille: viimeinen lapsuusmuisto omalta Sylviltäsi. Lisäksi on sitaatti:
”Herra palkitse äidin vaivat.” Sylvi ja Yrjö Ronimukselle syntyi 1.7.1927 poika, joka sai
isänsä nimen, mutta eli vain vajaan vuorokauden. Kesällä 1929 Sylvi ja Yrjö
Ronimus asuivat Turussa, josta Sylvi Ronimus tuli Kuopioon synnyttämään
toisen lapsensa. Olli Matti syntyi päivälleen kaksi vuotta veljensä syntymä-
ja kuolinpäivän jälkeen, 1.7.1929. Olli Matista käytettiin alusta asti yhdysnimeä Olli-Matti.
Hän oli pitkään vanhempiensa ainoa lapsi. Hänelle toivottiin siskoa tai
veljeä, mutta Sylvi Ronimuksen alkaneet raskaudet päättyivät keskenmenoihin.
Vasta Olli-Matin ollessa 15-vuotias hänelle syntyi veli Kimmo, ja pikkusisko
Kristiinan syntyessä Olli-Matti oli jo lähtenyt Helsinkiin opiskelemaan. Olli-Matti lähetettiin lapsena usein Kuopioon
äidinpuoleisten isovanhempiensa Heikkisien hoitoon. Ennen sotia hän vietti
siellä koulun kesälomat. Heikkiset olivat hartaasti mutta eleettömästi
uskonnollisia, mikä merkitsi heille lähinnä yleistä kiltteyttä, pyrkimystä
ottaa toiset huomioon. Heikki Heikkinen oli savolaisittain lupsakka ja
joviaali, ja hän oli taitava sanoilla leikittelijä. Olli-Matin muistoissa hän
oli kuitenkin ennen kaikkea hyvän ihmisen perikuva. Heikki Heikkisen
elämänmyönteisyys ja halu suhtautua ystävällisesti kanssaihmisiin oli se
käytösihanne, jota Olli-Matti halusi toteuttaa elämässään. Kuopiossa ollessaan Olli-Matti aina vieraili ahkerasti
myös Ronimusten luona. Heikkiset eivät sitä koskaan kieltäneet, mutta
Heikkiset ja Ronimukset eivät missään vaiheessa pitäneet yhteyttä toisiinsa,
heitä ei ollut toisilleen olemassakaan. Olli-Matti ei koskaan kiinnittänyt
huomiota siihen ristiriitaan, että hyvä, ystävällinen ja kaikkia kohtaan
oikeudenmukaisuuteen pyrkivä Heikki Heikkinen oli suhtautumisessaan Joonas Ronimukseen
ja tämän perheeseen äärimmäisen suvaitsematon. Tuntuu ilmeiseltä, että juuri
Heikkiset kieltäytyivät yhteydenpidosta. Kanssakäymisen kirjoittamattomiin
sääntöihin kuuluu, että parempiosaiset ratkaisevat, solmitaanko tuttavuus
huonompiosaisiin vai ei. Olli-Matin ja hänen vanhempiensa asuinpaikka vaihtui
tiheään, isän työpaikkojen perässä oli muutettava. Turusta siirryttiin
Viipuriin, Viipurista Helsinkiin, eikä Olli-Matti oikein muistanut, oliko
sitten vuorossa ensin Tampere ja sen jälkeen Hyvinkää vai päinvastoin.
Hyvinkäältä hänellä kuitenkin alkaa olla selkeitä muistikuvia: soitinkauppa,
isän hankkima radio ja ensimmäiset hiihtoyritykset. Olli-Matti kertoi
laskeneensa suksilla Hyvinkään Sveitsissä jonkin pienen mäen kaatumatta ja
arveli: – Se on varmaan paras talviurheilusaavutus elämässäni. Sylvi Ronimus oli kotiäiti, mutta ei oikein viihtynyt
kotona seuranaan vain pieni lapsi. Hän olikin usein mukana miehensä
työpaikoilla. Olli-Matti oli vielä sylissä kannettava, kun hän jo oli äitinsä
kanssa elokuvateatterissa, jossa isä soitti mykkäfilmiä säestäen. Elokuvasta
tulikin sitten hänelle rakas harrastus. Ehkä juuri varhainen kiinnostus
liikkuvaan kuvaan sai aikaan sen, ettei hän koskaan kiinnostunut sarjakuvista. Olli-Matti oli kouluunmenoiässä, kun hänen isänsä sai
Oulun Seurahuoneelta paikan ravintolamuusikkona. Seurahuone sijaitsi komeassa
rakennuksessa, josta sittemmin tuli Oulun kaupungintalo. Ravintola oli
tasokas, ja sen orkesterissa oli muitakin opin saaneita muusikkoja. He
soittivat jopa kevyempää klassista musiikkia. Työpaikkaetuihin kuului ruoka
koko perheelle. Se haettiin ravintolan keittiöstä kolmiosaisella astialla, ja
hakeminen oli yleensä Olli-Matin velvollisuus. Kuopio ja Oulu olivat Olli-Matille hänen poika-aikansa
ihanat paikat. Oulussa hän ehti asua kolme vuotta. Onnelliset muistot eivät
kuitenkaan ole koko totuus. Äiti epäilemättä rakasti ainokaistaan, ja hänen
otteensa oli kehittyvän pojan mielestä joskus liiankin kahlitseva. Mutta
lapsen olemassaolo tuntui toisinaan myös taakalta. Sylvi Ronimus oli nuori ja
vilkas, keimaili mielellään ja kaipasi seuraa. Kun miehen työ painottui
iltoihin, nukkuva Olli-Matti saatettiin joskus jättää yksin asuntoon. Hän
muistaa kerran heränneensä ja säikähtäneensä toden teolla. Valo kyllä paloi
olohuoneessa, mutta vanhemmat olivat poissa. Hän arveli, että siitä hänelle
jäi läpi elämän vaivaava haluttomuus mennä nukkumaan. Hän sanoi: – En menisi
nukkumaan koskaan, jos se olisi mahdollista. Nukkumaanmeno vieroksutti, koska unen saanti oli vaikeaa,
ja nukahtamisen jälkeen tulivat painajaisunet. Ne saattavat osoittaa, että
Olli-Matti oli paljon yksinäisempi ja turvattomampi kuin mitä hän halusi
tarinansa valoisaa versiota kertoessaan myöntää tai muistaa. Äiti sekä sitoi
että torjui, ja pitkät oleskelut isovanhempien luona katkoivat nekin
Olli-Matin yhteyttä vanhempiinsa. Vanhemmat puolestaan riitelivät paljon.
Mustasukkaisuuttakin oli, sillä keimaileva ja ihailua kaipaava Sylvi Ronimus
herätti kiinnostusta miehissä, ja ilmeisesti myös vastasi herättämiinsä
tunteisiin ainakin joskus ja jonkin verran. Riidoissaan vanhemmat herkästi
vetivät Olli-Matin mukaan, ja yleensä äiti sai hänet puolelleen, jopa
vakuuttamaan: – Olen Heikkinen, en Ronimus! Se tietenkin rasitti isän ja
pojan suhdetta. Olli-Matti halusi kiihkeästi itselleen lemmikkieläintä.
Mieluiten hän olisi ottanut koiran. Kun vanhemmat eivät siihen suostuneet,
hän kävi pyytämässä tuttavien koiria ulkoilutettavaksi ja saikin niitä. Toki
moni lapsi rakastaa eläimiä, mutta Olli-Matin eläinrakkaudessa oli mukana
myös yksinäisyyttä ja turvattomuutta. Herkkänä ja hyväksymistä kaipaavana hän
esitti vanhemmilleen rooleja, joista nämä pitivät. Sen seurauksena hän
kuitenkin tunsi, ettei rakkaus kohdistunut häneen, vaan rooliin. Koiran
luonteva, ongelmaton kiintymys täytti tyydyttämätöntä tarvetta olla
hyväksytty. Olli-Matti aloitti koulunkäyntinsä Kajaaninportin
kansakoulussa, ja siellä löytyi hänen elämänsä ensimmäinen tosiystävä. Oli
veistotunti, ja Olli-Matti viilsi vahingossa höylällä vasemman kätensä
etusormesta palan. Haavasta tuli verta, opettaja kiirehti kiertämään sormeen
tuppoa, ja luokkatoverit alkoivat hiukan naureskella kömpelöä höylääjää. Knut
Aas -niminen poika ryhtyi puolustamaan Olli-Mattia ja vakuutti, että
vahinkoja voi sattua kenelle tahansa. Knut Aasin eli Gutten isä oli norjalainen, äiti oli
suomalainen. Poikien kautta myös vanhemmat tutustuivat toisiinsa ja
vierailivat toistensa luona. Olli-Matti ja Gutte löysivät yhdessä ne seikkailut, joita
Oulu tuohon aikaan poikaviikareille tarjosi. Kirkkokadulla olevassa talossa
oli kaupungin ainoa hissi. Sen käyttö oli kielletty alle 12-vuotialta, joten
sillä oli ehdottomasti käytävä ajelemassa. Palokunnantalon pihalla leikittiin
isommalla lapsijoukolla jännittävien letkutornien ja muiden sokkeloiden
seassa. Ystävyys Gutten kanssa ei koskaan kokonaan katkennut.
Yhteyttä tosin ylläpidettiin vain vähän niinä vuosina, jolloin Knut Aas oli
muun muassa liikkuvan poliisin päällikkö. Olli-Matin 75-vuotisjuhlaan hän
kuitenkin tuli rollaattorin avulla kulkien, halasi Olli-Mattia ja puhutteli
häntä veljeksi. Oulun vuosinaan Olli-Matti sai isommilta pojilta
ensimmäiset tiedot sukupuoliasioista. Hän oli järkyttynyt siitä, miten rumia
äideistä väitettiin. Saattoiko äitiä sellaista kuunneltuaan enää edes katsoa
silmiin? Mutta kuvaus yhdynnän tärisyttävästä vaikutuksesta kiinnosti, ja
ikäisensä pojan kanssa hän päätti tutkia asiaa. Hämärässä vajassa otettiin
pienet pippelit esiin ja painettiin ne vastakkain. Pahaksi onneksi eräs iso
tyttö sattui juuri silloin kurkistamaan vajaan. – Mitä te teette! tyttö puuskahti. Tavallisesti niin nokkela Olli-Matti ei saanut
nolostumiseltaan sanaa suustaan, mutta toinen poika keksi nopeammin ja sanoi:
– Me etsitään tuhatjalkaisia. Elokuva oli jo Oulun vuosina Olli-Matille tärkeä, ja
lapsilta kiellettyihinkin piti yrittää päästä. Joskus se onnistui, kuten
silloin, kun Oulussa meni Toivo J. Särkän ohjaama ”Helmikuun manifesti”. Kirjat olivat Olli-Matille ainakin yhtä keskeinen asia
kuin elokuva. Ennen murrosikää hänelle tärkein teos oli Tom Sawyerin
seikkailut. Tulevaksi runoilijaksi Olli-Mattia ei ehkä vielä
tunnistanut, vaikka hän noin kymmenvuotiaana kirjoitti runon ”Joka
poika”-lehteen, ja se julkaistiin. Ehkä selvempi enne tulevasta kehityksestä
on, että hän eräästä elokuvasta lumoutuneena
sepitti siihen kuuluvaan lauluun suomenkieliset sanat. Hän totesi: – Ne ovat
erinomaisen kömpelöt, mutta hartaudella tehdyt. Sanoitus kuuluu: ”Nyt minä
lähden, ratsastamaan lähden.” Hevonen ei kaupungissa kasvaneelle Olli-Matille ollut
mitenkään erityisen läheinen eläin, hevonen tuli hänelle tutuksi nimenomaan
siinä merkityksessä, mikä sillä oli elokuvissa. Olli-Matin varhaisin
elokuvamuisto onkin epämääräinen mielikuva, että äiti on kantanut häntä sylissään,
ja hän on tunnistanut valkokankaalla liikkuvan hevosen ilmoittaen
havainnostaan äidille sanomalla ”ihahaa”. Hevonen siirtyi Olli-Matin
runouteen elokuvahahmossaan, cowboy-sankarin vapautta luovana
liikkumavälineenä, ystävänä ja melkein hänen osanaan. Vuonna 1939 oululaisen sanomalehti Kalevan ikkunassa alkoi
olla uutisia sodan uhkasta. Samoihin aikoihin Olli-Matin äidinpuoleiset
isovanhemmat, Heikkiset, myivät kauppansa erittäin epäedullisesti. He
menettivät lähes koko omaisuutensa. Yrjö Ronimus sai työpaikan Porista
hotelli Satakunnan ravintolasta. Hän muutti perheineen Poriin, ja jäi sinne
pysyvästi. Perheeseen kuuluivat siitä lähtien myös Heikki ja Anna Heikkinen,
jotka jakoivat huoneen vielä lukiolaisikäisenkin Olli-Matin kanssa. Vaikuttaa
siltä, että Yrjö Ronimus otti appivanhempansa luokseen asumaan muistelematta
lainkaan, että hän oli aluksi ollut heille hyvin epämieluinen vävy. Sota-aikana vain muutama pommitus ulottui Poriin asti.
Elintarvikepulakaan ei haitannut Ronimuksen perhettä, sillä hotelli
Satakunnan ravintolassa käyvät maalaismiehet tekivät ehdotuksia tyyliin
”soita Montin Czardas, niin minä järkkään kilon voita”. Olli-Matti
lähetettiin sitten usein luvattua lahjusta hakemaan, ja talvella hän kuljetti
ruokapakettia potkukelkalla kaukaakin. Ronimukset asuivat Poriin muutettuaan ensin Satakunnan
Osuuskaupan talossa, ja pihan lapsiyhteisöön kuuluivat Osuuskaupan johtajan
Peltolan lapset, joista Maire myöhemmin avioitui Arvo Salon kanssa.
Olli-Matti oli mukana kaikenlaisissa leikeissä. Hän jopa voitti
polkupyöräkilpailun, jossa ajettiin pihan keskellä olevan suojatun
dynamiittivaraston ympäri. Olli-Matti hämmästyi itsekin voittoaan, sillä
hänellä ei edes ollut omaa polkupyörää, kilpailuväline oli lainassa. Vielä
hämmästyneempi oli itseään varmana voittajana pitänyt poika, joka tappionsa
suututtamana vihoitteli Olli-Matille monta päivää. Esimurrosikäisten leikeissä oli tyypilliseen tapaan myös
aikuisen erotiikan jäljittelyä. Piilosilla ollessa Olli-Matti oli kumolleen
käännetyn veneen alla pihan kauneimman tytön kanssa, ja he pussasivat. Se oli
suuri saavutus, josta sopi kehuskella poikien kesken. Kiinnostavampaa oli
kuitenkin poikien oma leikki. Se oli saanut virikkeensä Raamatusta,
maininnasta että taivaan pojat makasivat maan tyttäriä. Vuoron perään
kiivettiin vaatekaapin päälle ja läjähdettiin
sieltä alhaalla odottavan syliin. Olli-Matti totesi siitä kertoessaan: – Se
oli hauska ja raffinoitu leikki. Olli-Matti meni Poriin muuton jälkeen kansakoulun
neljännelle luokalle, ja sen jälkeen oli edessä pyrkiminen oppikouluun. Yrjö
Ronimus oli itse käynyt vain kansakoulun, mutta poikansa hän halusi
ammattiin, jota hän itse eniten arvosti: lääkäriksi. Lääkäriksi aikovan piti
menestyä hyvin oppikoulussa, ja isä ymmärsi, että koulun vaihtuminen
muuttojen myötä olisi haitannut Olli-Matin suoriutumista. Hotelli Satakunnan
ravintola oli hyvä ja turvallinen työpaikka, mutta isän päätökseen asettua
pysyvästi Poriin vaikutti myös halu edistää Olli-Matin koulunkäyntiä. Olli-Matin lahjakkuus ei kuitenkaan lainkaan viitannut
isän toivomaan suuntaan. Koulunkäynti tosin oli hänelle helppoa, vaikka hän
ei tuntenutkaan siihen mitään erikoista kiinnostusta, mutta hän oli etevämpi
äidinkielen käytössä ja vieraiden kielten oppimisessa kuin matemaattisissa
aineissa, joiden hallitsemista lääkärin ammattiin pyrkiviltä edellytettiin.
Olli-Matti itse ymmärsi isänsä toiveen turhaksi, mutta isä ei lannistunut.
Hän pyrki ohjaamaan poikaansa haluamaansa suuntaan, ja kun Olli-Matti olisi
halunnut opetella soittamaan, hän kieltäytyi opettamasta perustellen: – Minun
pojastani ei muusikkoa tule. Joitakin pianotunteja Olli-Matti sentään sai
ottaa, ehkä isä arveli sen kuuluvan yleissivistykseen. Satakunnan Osuuskaupan talosta Ronimukset muuttivat
Pomarkun Sahan omistamaan puutaloon samaan kortteliin, missä Porin lyseo
sijaitsi. Olli-Matin koulumatka siis oli todella lyhyt. Se oli hyvä, sillä
vaikka hän isän luomien tiukkojen sääntöjen mukaan joutuikin menemään
nukkumaan aikaisin, hänen oli unensaantiongelmiensa takia vaikea herätä
aamulla ajoissa. Keskikoulun viimeisistä vuosista alkaen Olli-Matin paras
ystävä oli Risto Järvinen. Kaksikon tärkein yhteinen harrastus olivat
elokuvat. Olli-Matin aloitteesta ryhdyttiin pitämään elokuvapäiväkirjaa.
Siihen merkittiin kaikki tiedot elokuvasta, se arvosteltiin ja annettiin
arvosana. Arvosanan antaminen tosin osoittautui hankalaksi. Ensi
innostuksessa tuli annettua jollekin elokuvalle täydet pisteet, ja sitten
tulikin uusi ja valtavampi elämys. Merkintöjä jouduttiin siis korjailemaan
jälkeenpäin. Toinen Olli-Matille tärkeä henkilö oppikouluvuosina oli
Yrjö Järvinen, joka samasta sukunimestä huolimatta ei ollut Risto Järviselle
sukua. Hän oli Olli-Matin luokkatoveri, mutta silti Olli-Mattia muutamia
vuosia vanhempi. Rahoittaakseen opiskelunsa hän työskenteli iltaisin
elokuvateatteri Aston ovimikkona. Sen ansiosta Olli-Matti sai ilmaisia
elokuvakäyntejä. Yrjö aikoi näyttelijäksi, eikä hän pelkästään aikonut, se
hänestä tulikin. Olli-Matilla oli sama haave, mutta hänellä oli paljon
muitakin epämääräisiä odotuksia suuresta tulevaisuudestaan. Näyttelijän ura
kangasti kuitenkin mielessä keskeisenä mahdollisuutena. Nykyisen Porin aseman tienoo oli silloin kaupungin rajaa,
jo maaseutua. Siellä piikkilanka-aitojen luona Olli-Matti ja Yrjö
harjoittelivat näyttelemistä improvisoiden sotakohtauksia. Olli-Matti ei
kuitenkaan ihaillut perimiehisiä roolihahmoja. Koulupoikana hän vielä
ajatteli, että Humphrey Bogart oli ihan tylsä jätkä. Laurence Olivier oli
hänen ihanteensa. Oikeastaan Olli-Matti ei ajatellut näyttelijän uraa
niinkään ammatinvalintana, hän halusi elää roolihahmonaan. Hän oli lapsesta
asti elänyt näytellen, sillä hän sai hyväksymistä esittämällä sellaista
roolia, mitä hänen haluttiin esittävän. Hän osasi myös muuntautua eri
ihmisten odotusten mukaiseksi. Sellainen sopeutuminen hämärtää tietoa omasta
persoonallisuudesta, ja etsiessään murrosikäisenä itseään Olli-Matti valitsi
rooliminänsä elokuvista. Läpi nuoruutensa hän yritti olla Laurence Olivierin
näköinen ja tapainen. Rooliin kuuluva kohtalokkuus ja eräänlainen
paheellisuus tosin oli hiukan vaikeaa uskottavasti esittää, koska paheita ei
ollut ulottuvilla eivätkä ne olisi käytännössä kiinnostaneetkaan. Vielä
seitsemäntoistavuotiaana Olli-Matti päiväkirjassaan kauhisteli tanssipaikalla
näkemiään ”mitä iljettävimpiä hyväilykohtauksia”. Hän järjesti samana kesänä
kotihipat vanhempiensa poissaollessa, äitinsä suosiollisella
myötävaikutuksella mutta salaa isältä, jolta lupaa ei olisi saatu. Niissä
hipoissa tanssittiin pelkästä tanssimisen ilosta ja juotiin vain teetä. Elokuvaharrastuksen ja lukemisen ohella Olli-Matin aikaa
vei vilkas kirjeenvaihto ulkomaisten kirjeenvaihtotoverien kanssa.
Ensimmäinen heistä oli saksalainen Traudl, jonka kanssa Olli-Matti piti
yhteyttä vielä aikuisiälläkin. Hän sai Traudlin osoitteen osuuskaupanjohtaja
Peltolan tyttäreltä, joten hän oletti Traudlin toivoneen
kirjeenvaihtotoverikseen nimenomaan tyttöä. Siksi hän aloitti ensimmäisen
kirjeensä pyytäen anteeksi, että oli poika. Traudl muisteli sitä usein
huvittuneena. Natsisaksa oli vielä kirjeenvaihdon alkuaikoina
voimissaan, mutta siitä Olli-Matti ei ymmärtänyt juuri mitään, eikä
Traudlkaan paljon sen enempää. Olli-Matin isästä oli kehittynyt poliittisesti
välinpitämätön, eikä kotona keskusteltu sellaisista aiheista. Tavanomaista
keskiluokkaisten ihmisten oikeistomyötäilyä sekä isän että äidin asenteissa
kuitenkin oli. Aikuistuttuaan Olli-Matti tapasi Traudlin Tukholmassa,
jossa tämän sisar oli naimisissa Tukholman oopperan harjoituskapellimestarin
kanssa. Siellä oli myös heidän veljensä, joka oli kuulunut Hitler-jugendiin.
Olli-Matti pohti vakavasti hänen mahdollista syyllisyyttään, ja johtopäätös
oli, että syyllisyyttä ei ollut. Nuorella ihmisellä ei useimmiten ole
mahdollisuutta muodostaa itsenäistä poliittista kantaa. Hän ottaa elämän
vastaan sellaisena kuin se tarjoutuu, ja omaksuu ympäristönsä ajattelutavat.
Ja jos joskus tuleekin epäilys mieleen, totalitäärisessä järjestelmässä
ollaan eri mieltä vain henkensä uhalla. Siihen tarvittavaa rohkeutta ei
useimmilla ihmisillä ole. Olli-Matin omissakin asenteissa oli kodin ja ympäristön
vaikutuksesta sekä rasismia että vasemmiston vieroksuntaa. Kauhistellessaan
seitsemäntoistavuotiaana tanssipaikan moraalittomuutta hän perusteli
havaitsemaansa rappiota mustalaisten läsnäololla ja sillä, että järjestäjä
oli SKDL. Myöhemmin mustalaiset muuttuivat Olli-Matin ajattelussa syrjityn
vähemmistön edustajiksi, joiden kanssa hän tunsi hengenheimolaisuutta. Siihen
vaikutti epäilemättä ratkaisevasti Federico Garcia Lorcan runous, jossa
mustalaiset kuvastavat vapautta ja rakkautta. ”Gipsy” oli lempinimi, jota
Olli-Matista myöhemmin käytti ainakin yksi läheinen ystävä. Lorcan runouteen
Olli-Matti kuitenkin tutustui vasta muutettuaan Helsinkiin opiskelemaan.
Poliittinen herääminen viipyi vielä kauemmin. Olli-Matin sanoin: – Vasta kun
minä Pentti Holappaan tutustuin, minä tulin tietoiseksi yhteiskunnallisen
maailman olemassaolosta. Sekä Lorca että vasemmistolaisuus vilahtivat kyllä
Olli-Matin kouluaikaisessa kirjeenvaihdossa. Espanjalainen Jaime kertoi
kuuluvansa nuorten maanalaiseen teatteriryhmään, joka esitti salaisesti
Lorcan näytelmiä. Vaikka Olli-Matti ei tiennyt Espanjan tilanteesta juuri
mitään eikä Lorcasta senkään vertaa, toiminta kuulosti salaperäisyydessään
jännittävältä ja kiinnostavalta. Kirjeenvaihto jäi kuitenkin lyhyeksi. Jaimen
kolmas tai neljäs kirje päättyi toivomukseen, ettei Olli-Matti vastaisi vielä
siihen kirjeeseen, vaan odottaisi seuraavaa. Sitä ei koskaan tullut. Suloinen amerikkalaistyttö Beth lähetti hellyttäviä kuvia
itsestään ja perheestään. Olli-Matti kirjoitti hänelle runoja, kuten
muillekin tytöille, joiden kanssa hän oli kirjeenvaihdossa. Mitalliset
englanninkieliset runot olivat työläitä laatia, joten useampi tyttö kyllä sai
saman runon. Beth oli silti erityisasemassa, ”Beth of my Heart”, hän herätti
Olli-Matissa eniten tunteita. Lämminsydämiseltä ja pikkusiskoonsa hyvin
kiintyneeltä vaikuttava Beth muistutti Olli-Mattia itseään. Olli-Matti oli 15-vuotiaana saanut veljen, jota hän
hoivasi mielellään. Pienokaisen saattoi tarvittaessa huoletta jättää hänen
vastuulleen. Toinen amerikkalaistyttö Norma lähetti koulupoikaa
ällistyttävän kuvan, jossa hän oli iltapuvussaan kuin aikuinen kaunotar. Sen
Olli-Matti vei kouluun ja kiinnitti pulpettinsa sisäkanteen. Kuin vahingossa
kuva sitten vilahti esiin luokkatovereiden ihailtavaksi ja kadehdittavaksi.
Norma lähetti Olli-Matille myös upean villapaidan, jossa oli kaksi hirveä. Se
villapaita Olli-Matilla oli kauan vielä aikuisenakin. Kirjeenvaihtoa
amerikkalaistyttöjen kanssa kannusti kyllä lähinnä se, että he lähettivät
Olli-Matin pyynnöstä hänelle englanninkielisiä elokuvalehtiä. Tärkein kirjeenvaihtotovereista oli hollantilainen Paul
Kleibrink. Hänen kotiinsa Amsterdamiin Olli-Matti teki ensimmäisen
ulkomaanmatkansa päästyään ylioppilaaksi ja nautittuaan yhden lukuvuoden
verran palkkaa kansakoulunopettajana. Hän haaveili matkasta jo vuotta
aikaisemmin, mutta ei sitkeistä pyynnöistään huolimatta saanut isäänsä
heltymään ja antamaan matkarahoja. Olli-Matti oli viisitoistavuotiaaksi asti vanhempiensa
ainoa lapsi. Suhde vanhempiin oli tiivis, mutta ei suinkaan ongelmaton.
Avoimet yhteenotot syntyivät yleensä isän kanssa. Olli-Matti otti niistä syyn
itselleen, sanoi tunteneensa itsensä oppikoululaisena paljon viisaammaksi
kuin pelkän kansakoulun käynyt isä ja tuoneensa sen myös esiin. Kun
Olli-Matti vielä oli siinä iässä, että ruumiillinen kurituskin saattoi kuulua
asiaan – en tiedä, turvauduttiinko siihen todella – juostiin kotona joskus
ruokasalin pöydän ympäri, Olli-Matti edellä ja isä perässä remmi kädessä.
Myöhemmin yhteenotoista seurasi isän päiväkausia kestävä ärtymys, jota
karttaakseen Olli-Matti vetäytyi isän kotona ollessa huoneeseensa. Pahin loukkaus lipsahti Olli-Matilta tahattomasti. Kun isä
sanoi, ettei Olli-Matti pyrkinyt eteenpäin riittävän tarmokkaasti eikä
hänestä siksi tulisi mitään, Olli-Matti kysyi: – Mitä sinusta sitten on
tullut? Olli-Matti ymmärsi isän loukkaantumisen, mutta eihän sellaista
huomautusta voinut anteeksikaan pyytää. Olli-Matti siis vain kärsi pahasta
omastatunnosta, ja leppyihän isä sitten aikanaan. Isä oli ankara kurinpitäjä, mutta joissakin asioissa myös
hyvin ymmärtäväinen. Olli-Matilla oli taipumus sepittää selityksiä, joilla ei
ollut mitään tekemistä tositapahtumien kanssa. Tällaista huomatessaan isä ei
läheskään aina kiivastunut, totesi vain pojan mielikuvituksen toimivan
herkästi. Epäilemättä hän ymmärsi, että se oli myös Olli-Matin tapa välttää
yhteenottoja, jotka tiukasti totuudessa pysyminen olisi saattanut aiheuttaa.
Kun hän ei ollut tullut kotiin isän määräämään nukkumaanmenoaikaan, hän ei
halunnut myöntää olleensa tahallaan tottelematon. Oli käytännöllisempää
kertoa juttu lähistöllä sattuneesta auto-onnettomuudesta, jonka uhria oli
autettava. Sen jutunhan isä toteaisi perättömäksi vasta seuraavana päivänä,
kun asiasta ei olisi paikallislehdessä uutista. Silloin hän ei kuitenkaan
enää olisi niin kiihdyksissään poikansa myöhäisestä kotiintulosta. Taipumus sepittää on myös tyypillinen tulevalle
kirjailijalle. Hänellehän koko elämä on oikeastaan jotain, joka on
tarkoitettu kerrottavaksi. Jos todellisuudesta ei saa mieleistään kertomusta,
todellisuutta on paranneltava. Hyvä kertomus syrjäyttää sitten muistikuvan
alkuperäisestä tilanteesta. Olli-Matti totesikin usein: – Ehkä näin todella
tapahtui, tai ehkä minä olen hiukan muokannut tarinaa. Isällä oli ilmeisesti aavistus, että Olli-Matin
seksuaalinen kiinnostus tulisi suuntautumaan miehiin. Kun Olli-Matin ystävä Yrjö
Järvinen sotavuosina komennettiin rintamalle, isä ei hyväksynyt Olli-Matin
kirjeenvaihtoa tämän kanssa. Hän perusteli: – Yrjö on vanhempi kuin sinä,
sellainen ei ole sopivaa. Olli-Matti hymyili isänsä epäilyksistä kertoessaan ja
huomautti minulle: – Täyttä viattomuutahan se suhde oli. Olin hyvin
lapsellinen ja pitkään tiedostamaton omasta itsestäni. Olli-Matti ei suinkaan taipunut isänsä tahtoon, vaan hoiti
kirjeenvaihdon Yrjön kanssa kiertotietä: Yrjö kirjoitti Ristolle, Risto toi
kirjeet Olli-Matille. Kertoessaan vanhemmistaan Olli-Matti totesi usein: – Olen
sitä mieltä, että isä rakasti minua suuresti, ja oli erittäin hyvä isä. Koin
epäilemättä hänet paljon läheisemmäksi kuin äidin. Olli-Matin oli helppo hyväksyä isänsä kiivaus. Se oli hänen
mielestään sitä Joonas Ronimukselta perittyä slaavilaista temperamenttia,
jota hänellä itselläänkin oli. Olli-Matin suhde äitiinsä oli ongelmallinen. Äiti oli
perheen keskus, siihen oli isänkin mukauduttava, ja äiti piti Olli-Matin
tiiviisti otteessaan. Joskus läheinen suhde äitiin tuntui hyvältä, mutta
usein se oli tukahduttavaa. Äiti piti kasvuikäisen pojan intiimisti
tietoisena jopa alkavista raskauksistaan ja keskenmenoistaan. Olli-Matti
totesikin olleensa ainakin ”äidin poika, jos ei nyt ihan mammanpoika”. Vastustaessaan avoimesti isää ja riidellessään hänen
kanssaan Olli-Matti itse asiassa osoitti luottamustaan. Äidille Olli-Matti
murrosiän kuohunnassakin yleensä esitti roolia, jota äiti häneltä halusi:
niin oli helpointa. Äiti tunsikin Olli-Matin huonommin kuin isä. Sitä
osoittaa myös se, että äiti ei huomannut Olli-Matin seksuaalisuuden
kehittyvän toisin kuin hänen tovereillaan. Tosin äiti paheksui Olli-Matin
syvää kiintymystä parhaaseen ystäväänsä Ristoon ja nimitti Olli-Mattia Riston
kamarineidoksi. Se johtui kuitenkin vain siitä, että hän ei olisi halunnut
irrottaa omaa otettaan Olli-Matista. Hän ei suhtautunut suopeasti Olli-Matin
tyttöystäviinkään. Nuori Olli-Matti oli viehättävällä tavalla androgyyni,
luontevasti maskuliininen, mutta omasi herkkyyttä ja pystyi vaivattomasti
ymmärtämään feminiiniä ajattelua. Minäkin totesin tutustuttuamme, että
Olli-Matti ei kokenut mitään eriarvoisuutta sukupuolten välillä, vaan nainen
oli hänelle yhtä täydesti ihminen kuin mieskin. Olli-Matti oli kuitenkin
identiteetiltään selkeästi poika ja nuori mies, vaikka häntä eivät
kiinnostaneetkaan eräät perimiehiset harrastukset. Koulussa pesäpalloa
pelattaessa hän herkästi luikahti joukkueita jaettaessa syrjään ja vietti
sitten kenenkään kaipaamatta tunnin lukien. Hän ei silti ollut
liikunnallisesti huono, olihan hän hyvä tanssija ja selviytyi jopa partnerin
heittämisestä jitterburgissa. Olli-Matilla oli paljon tyttöystäviä. Tytöt
kiinnostuivat hänestä helposti, ja hän kiinnostui tytöistä, mutta vain romanttisesti.
Tunteiden kohteet vaihtelivat, mutta eroottiseen kontaktiin hän ei pyrkinyt. Kesällä 1946 juuri 17 vuotta täyttänyt Olli-Matti alkoi
kirjoittaa päiväkirjaa, josta tulevan kirjailijan jo voi helposti tunnistaa.
Kauniilla käsialalla kirjoitetut lauseet ovat hyvää ja vivahteikasta
äidinkieltä, ja tyylilajeista hän hallitsee myös ironian, vaikka
määritteleekin itsensä sentimentaaliseksi kyynikoksi. Hän mainitsee
mielilukemisinaan Kiven Seitsemän veljestä, Shakespearen näytelmät ja Hugon
Kurjat. Runoilijoista hänelle läheisiä olivat Hellaakoski, Kailas ja Sarkia.
Nuorena kuolleen Sulevi Mannisen ainoaksi jäänyt runoteos Levoton päivä
merkitsi hänelle jotain vastaavaa kuin niin monelle tuon ajan tytölle Saima
Harmajan runous. Tultuaan Helsinkiin opiskelemaan hän etsi Hietaniemen
hautausmaalta Sulevi Mannisen haudan; se oli hiukan kuin pyhiinvaellusmatka. Olli-Matin kiinnostus taiteeseen oli laaja-alaista. Hän
harrasti kirjallisuuden, näytelmien ja elokuvien lisäksi sekä klassista
musiikkia että jazzia. Sen lisäksi hän oli hyvin kiinnostunut filosofiasta ja
uskonnosta. Hän sekä kaipasi että pelkäsi uskoon tuloa – kaipasi, koska
siihen liittyi mielikuva hyvyydestä ja puhtaudesta, mutta pelkäsi, koska se
tuntui kieltävän oikeastaan kaiken, mikä elämässä oli nautinnollista. Isoisä
kävi sunnuntaisin kirkossa jumalanpalveluksessa, ja Olli-Matti liittyi joskus
hänen seuraansa yrittäen mieli avoimena kuunnella, mutta menoilla ei tuntunut
olevan mitään annettavaa hänelle. Enemmän pohdittavaa tuotti Kierkegaardin
teosten lukeminen, mutta niille toi vastapainoa Nietzschen jyrkkä
uskontokritiikki. Olli-Matille tärkeä kirjailija oli myös Maeterlinck, josta
hän kirjoitti ylioppilasaineensakin. Olli-Matti oli vakuuttunut siitä, että elämä piti elää
pyyteettömästi, muiden hyväksi. Tuo ihanne tuntui kuitenkin
saavuttamattomalta. Kun paras ystävä Risto valitti Olli-Matin takertuvan
liikaa häneen, Olli-Matti tarjosi jalosti Ristolle ”vapautta”. Hän oli
kuitenkin tyytyväinen, kun Risto ei sitä huolinut, vaan ystävyys jatkui
entisenlaisena. Jo lukiolaisena Olli-Matti tunsi syntyneensä
taiteilijaksi. Suureksi kutsumuksekseen hän koki toteuttaa jotain, missä
taide ja uskonto yhdistyisivät. Tavoitteensa vuoksi hän kävi mielessään
kamppailua ylpeyden ja nöyryyden välillä. Hän oli tietoinen
poikkeuksellisista kyvyistään, eihän hän voinut välttyä vertaamasta itseään
koulutovereihinsa ja ystäviinsä. Toisaalta hänellä ei ollut ketään, joka
olisi selkeästi tunnistanut hänen lahjakkuutensa. Kotona oltiin huolissaan
siitä, etteivät hänen kykynsä tuntuneet viittaavan vanhempien toivomaan
suuntaan. Paras ystävä Risto piti Olli-Mattia kyllä älykkäänä, mutta myös
lapsellisena ja epämiehekkäänä. Olli-Matti pelkäsi itsekin, että hänen käsityksensä omasta
erityislahjakkuudestaan oli vain kuvitelmaa. Hän janosi kiihkeästi
asiantuntevaa palautetta ja tunnustusta, mutta sellaista ei ollut saatavilla.
Arvostuksen kaipaaminen tuntui myös väärältä, sillä Olli-Matin mielestä
todellinen taiteilija ei sitä etsinyt. Hän siis tavoitteli nöyryyttä, vaikka
varsin hyvin oivalsikin tavoittelevansa sitä juuri ylpeytensä vuoksi,
ollakseen taiteilijana parasta mahdollista. Itserakkaudesta vapautuminen ei oikein tuntunut
mahdolliselta, ja joskus Olli-Matti arvelikin, että se oli hyväksyttävä osana
tietoisuutta kutsumuksesta ja kyvyistä. Hänestä tuntui, että näytteleminen
tyydyttäisi parhaiten hänen itserakkautensa sekä ruumiillista että henkistä
ulottuvuutta. Vielä korkeampana mutta oikeastaan jo liian uskaliaana
tavoitteena hän kuitenkin piti kirjailijan uraa: siitähän jäisi jotain
pysyvää. Tultuaan ylioppilaaksi keväällä 1948 Olli-Matti tunsi itsensä
hämmentyneeksi. Koulunkäynti oli siihen asti ollut hänen työtään, ja
vanhempien itsestäänselvä velvollisuus oli ollut elättää hänet. Nyt alkoivat
sekä isä että myös äiti toistuvasti huomatella, että hänen olisi ryhdyttävä
elättämään itsensä ja keräämään rahaa mennäkseen opiskelemaan. Olli-Matti ei ollut innokas lähtemään kotoa. Viettäessään
edellisenä kesänä muutaman viikon Oulussa hän oli potenut ankaraa
koti-ikävää. Hän ei ollut vieläkään kyvykäs irtautumaan vanhemmistaan, vaikka
käyttörahan kerjääminen äidiltä tuntuikin nöyryyttävältä. Ihan ilmaiseksikaan
se raha ei tullut, vaan äiti halusi pientä apua kotitöissä. Ja sellainen
avuntarvehan tulee aina auttajaksi halutun kannalta väärään aikaan, kun on
juuri lukemassa jotain mielenkiintoista tai kirjeen kirjoittaminen on kesken. Suurta maailmaa katselemassa Olli-Matti olisi mielellään
käynyt. Isä ei kuitenkaan antanut rahaa hänen haaveilemaansa Hollannin
matkaan. Olli-Matti siis vietti päivänsä lukien muun muassa Thomas Mannin
Lotten ja Augustinuksen Tunnustukset, kuunnellen radiosta klassista musiikkia
ja käyden elokuvissa, teatterissa ja konserteissa, kun jotain kiinnostavaa
vain suinkin oli tarjolla. Ja kaikkein tärkeintä olivat keskustelut
toveripiirissä, erityisesti parhaiden ystävien kanssa – sitä parempi, mitä
syvällisempiä ne olivat. Olli-Matin hakeutumista työhön esti myös ajoittainen
masentuneisuus. Elämä tuntui tyhjältä, eikä odotettavissa näyttänyt olevan
muutosta parempaan. Varsinkin seurusteluasiat tuottivat huolta. Ketään
todella kiinnostavaa tyttöä ei löytynyt, vaikka Olli-Matissa välillä virisi
tunteita yhteen ja toiseen suuntaan. Kokemattomuus alkoi huolestuttaa,
varsinkin kun paras ystävä Risto totesi hänen olevan monissa suhteissa paljon
ikätovereistaan edellä, mutta eräissä suhteissa paljon heistä jäljessä: oli
asioita, joista Risto ei voinut hänelle puhua. Parhaiten Olli-Matin romanttiset tunteet kukoistivat
kirjeenvaihdossa teinipäivillä kohdatun Railin kanssa. Olli-Matti halusi
kutsua Railin vierailulle luokseen Poriin. Äiti asetti ehdoksi, että
Olli-Matti vahaisi ja kiillottaisi olohuoneen lattian. Olli-Matti ei ollut
aiemmin joutunut edes avustamaan sellaisissa töissä, mutta hän suostui. Raili
siis tuli, mutta vierailu johtikin pahimpaan yhteenottoon, mikä Olli-Matilla
koskaan oli äitinsä kanssa. – Olin ikäisekseni hyvin lapsellinen, vaikka sitä en
missään nimessä olisi halunnut olla, Olli-Matti kertoi. – Nämä kaksi naista,
äiti ja Raili, alkoivat keskenään naureskella minua. Lopulta äiti loukkasi
minun nuorta mieltäni siinä määrin, että lähdin Risto Järvisen luo. Olin
siellä useita päiviä, uhosin jopa lähteväni merille. Sitten isä soitti ja
suostutteli hyvin hienotunteisesti minut palaamaan kotiin. Epäonnistuneen vierailun jälkeen Olli-Matti pian taas
kirjoitti Railille rakkauskirjeitä. Oikeastaan hän tiesi olevansa rakastunut
rakkauteen. Railille hän lähetti myös runojaan. Hän kirjoitti melko
rikkeettömiä mitallisia säkeitä, jotka sisälsivät hyvin ihanteellisia
ajatuksia. Syksyllä edessä oli kutsunta. Jo ajatus asevelvollisuuden
suorittamisesta teki Olli-Matin suorastaan pahoinvoivaksi. Vakaumuksellista
pasifismiakin hänellä oli, mutta enemmän hän luultavasti pelkäsi
sopeutumisvaikeuksia. Hän oli kyllä seurallinen, mutta hänen ystäväpiirinsä
pojat keskittyivät älyllisiin harrastuksiin. He pystyivät ymmärtämään
Olli-Matin lennokkaita ajatuksia eivätkä halveksineet hänen herkkyyttään.
Karskin miehisesti toimivassa joukossa Olli-Matti sen sijaan olisi
luultavasti joutunut ainakin kiusoittelun ellei sitten peräti kiusaamisen
kohteeksi. Ilmeisesti hän tiesi sen. Asevelvollisuuden suorittamisen lykkäys onnistui isän
avustuksella, mutta isä ei suostunut järjestämään lainaa, joka olisi tarvittu
opintojen aloittamiseen Helsingin yliopistossa. Sen sijaan hän ryhtyi
hankkimaan suunnitelmaan melko nihkeästi suhtautuvalle Olli-Matille työtä
kansakoulunopettajana. Yritys saada hänelle paikka Eurajoen yläkoulusta meni
myttyyn Olli-Matin suureksi helpotukseksi. Sitten löytyi kuitenkin
mahdollisuus toimia Porissa Cygnaeuksen kansakoulun III D-luokan opettajana.
Luokkaan oli koottu 21 koulussa heikosti menestynyttä tai huonokäytöksistä
oppilasta. Monien opettajakollegojensa ja luultavasti hiukan
itsensäkin hämmästykseksi Olli-Matti menestyi työssään hyvin. Hän sai noin
kymmenvuotiaisiin pojannassikoihin kontaktin ystävällisyydellä ja
palkitsemalla heitä aina kun suinkin aihetta löytyi. Vain kerran hän joutui
turvautumaan karttakeppiin ja kurittamaan tottelematonta poikaa muutamalla
lyönnillä. Hämmästyksekseni hän kertoi teosta melkein ylpeänä. Kun
kummastelin sitä, hän totesi: – Ei se vahingoittanut poikaa, vaan teki
hänelle hyvää. Ruumiillinen kuritus hyväksyttiin tuolloin varsin
yleisesti, ja Olli-Matti ehkä todisti myöhemminkin itselleen miehisyyttään
muistelemalla tapahtumaa, joka hänen elämässään oli varsin ainutlaatuinen. Yleensä Olli-Matti toimi opettajana kasvatustieteen
parhaiden periaatteiden mukaisesti, vaikka kokemattomuus tietenkin haittasi
toteutusta. Hän antoi pisteitä hyvästä käytöksestä ja osaamisesta.
Moitteisiin ja rangaistuksiin tottuneet pojat innostuivat. Olli-Matti
lahjoitteli myös pikkutavaroita kuten vanhoja postikortteja tunnustuksena
kunnostautumisesta. Erityisesti poikia miellytti myös koko ryhmälle annettu
palkinto, kun tehtävät saatiin ripeästi suoritettua: Olli-Matti luki silloin
ääneen Tom Sawyerin seikkailuja. Sillä hän viihdytti poikia myös piirustus-
ja kaunokirjoitustunneilla. Olli-Matti teki kotikäyntejä ja totesi poikien elävän
useimmiten kurjissa oloissa. Myös muita syitä heikkoon koulumenestykseen
löytyi. Eräs pojista osoittautui huonokuuloiseksi, ja muuttui erittäin
hyväksi oppijaksi päästyään istumaan eturiviin. Olli-Matti teki työtään suunnitelmallisesti ja
innostuneesti, ja luokassa vieraillut tarkastaja totesi, että hänessä oli
ainesta hyväksi pedagogiksi. Opettajainhuoneen ilmapiiri välituntien
piristykseksi heiteltyine pikkurivouksineen ei kuitenkaan Olli-Mattia
miellyttänyt. Koulun pihalla ja käytävillä taas vanhemmat pojat huomasivat
herkästi nuoren opettajan pohjimmaisen epävarmuuden ja käyttäytyivät
pilkallisesti. Se tuntui pahalta, varsinkin kun Olli-Matti huomasi, ettei
osannut panna kiusantekijöitä järjestykseen. Railin kuva oli Olli-Matin opettajanpöydällä kuin
osoittamassa oppilaille, että hän oli aikuinen ja hänellä oli tyttöystävä.
Oikeastaan hän yritti todistella sitä itselleenkin, sillä hän alkoi olla
hyvin huolestunut seurusteluasioistaan. Potiessaan moraalista krapulaa
osallistumisestaan liian estottamaksi kokemiinsa kotihippoihin Olli-Matti
kirjoitti päiväkirjaansa, ettei pitänyt tahria itseään kevytmielisillä
seikkailuilla. Oli odotettava todellista kiintymystä, jolloin tunteen voima
ja kestävyys pyhittäisi seksuaalisuhteenkin. Hän pohti silti myös, missä on
ihanteellisuuden ja tunteiden kylmyyden raja. Hänellä oli kyllä normaali
seksuaalinen halu ja itsetyydytystä, mutta jostain syystä halulle ei löytynyt
kohdetta. Hän tunnusti päiväkirjalleen, että hänellä oli asiasta pahoja
aavistuksia ja luuloja. Joululomalla Olli-Matti matkusti Helsinkiin, jossa hän
kävi useampana iltana Railin kanssa teatterissa ja kerran Polilla
tanssimassa. Polilla pahat aavistukset omasta seksuaalisesta erilaisuudesta
saivat lisävahvistusta. Tanssiessaan tiiviisti Railiin painautuneena
Olli-Matti tunsi siittimensä jäykistyvän. Hän kuitenkin reagoi tuohon sinänsä
luonnolliseen asiaan kummallisesti. Hän keskeytti tanssimisen ja työnsi
Railin kauemmas. Sitten hän joutui nopeasti keksimään selityksen
käytökselleen. Hän sanoi, että oli kuuma, piti hakea juotavaa. Itselleen hän
ei osannut reaktiotaan perustella. Miehenhän olisi pikemminkin pitänyt jatkaa
tanssimista ja painaa nainen vielä tiiviimmin syliinsä. Eihän hänellä ollut
mitään syytä Railin seurassa torjua seksuaalista tunnettaan, hänhän rakasti
Railia. Olli-Matti ei vielä uskaltanut löytää sitä vastausta, että
seksuaalisuhdetta naisen kanssa voi hänen kohdallaan aiheellisesti sanoa
luonnonvastaiseksi. Hänen vaistomaiset tunteensa tiesivät sen, ja siksi
kiihottuminen Railin seurassa tuntui epäasialliselta. Luonnonmukaista
kiinnostustaan miehiin Olli-Matti taas ei vielä vuosiin uskaltanut tunnistaa.
Jotain outoa hän silti ajatteli kiintymyksessään parhaaseen ystäväänsä
Ristoon olevan. Se oli epätavallisen voimakasta, ja Risto alkoi kiusaantua
siitä. Seksuaalista sävyä Olli-Matin tunteissa Ristoa kohtaan ei kuitenkaan
ollut. Sellainen tuntui niin kauhistuttavalta, että sopeutumishaluinen nuori
mies torjui sen mielestään täysin. Ensimmäiset alkoholikokeilunsa Olli-Matti teki vuoden 1949
alussa nauttimalla ravintolassa pari grogia ystäviensä seurassa. Se tuntui
lankeemukselta, joka jälkeenpäin hävetti, maalailihan raittiusvalistus
1940-luvulla nuorisolle kauhukuvia siitä mihin alkoholinkäytön aloittaminen
ihmisen johtaa. Parin kuukauden kuluttua hän kuitenkin jo suhtautui Riston
seurassa ryyppäämiseen luontevasti: se kuului asiaan, kun istuttiin iltaa
yhdessä ja perhe oli matkoilla. Tupakasta ei erityisemmin varoiteltu, ja Olli-Matti
tupakoi jo ylioppilaaksi tullessaan kokematta nikotiiniriippuvuutta
minkäänlaiseksi ongelmaksi. Koska hän sittemmin kuoli keuhkosyöpään, tuo
huolettomuus herättää haikeaa surumieltä. Luultavasti Olli-Matin herkkään luonteeseen kuului alusta
asti masentumistaipumus. Ainakin häntä vaivasi nuorena aikuisena elämän
tarkoituksettomuuden tunne, johon hän yritti etsiä ratkaisua uskonnosta.
Kierkegaardin lukemisen vaikutuksesta usko tuntui vaativalta, sekä kutsuvalta
että pelottavalta. Olli-Matin psyykkinen tila heilahteli uskonvarmuudesta
epäuskoon ja samalla onnesta masennukseen. Kesällä 1949 matka Amsterdamiin Paul Kleibrinkin luo
toteutui. Kleibrinkit ottivat Olli-Matin sydämellisesti vastaan. Perheen isä
oli tupakkakauppias, ja asuntoon mentiin kaupan läpi. Perheessä oli kolme
lasta, joista vanhin tosin oli sotimassa Hollannin silloisessa siirtomaassa
Indonesiassa. Asuminen oli kuitenkin ahdasta, ja Olli-Matti nukkui Paulin
vieressä samassa sängyssä. Se ei tuottanut mitään ongelmia, kumpikaan
nuorista miehistä ei kokenut tilannetta sopimattomana eikä siihen sisältynyt
eroottisia houkutuksia. Paul löysi tuona kesänä tyttöystävän, jonka kanssa
hän myöhemmin avioitui. Olli-Matti taas oli torjunut seksuaalisuutensa
perusteellisesti. Hollanti jäi Olli-Matin muistoihin pienenä, kauniina,
sympaattisena maana. Kleibrinkit halusivat näyttää hänelle kaiken.
Katsastettiin kanaalit ja tulppaanikentät, ihmeteltiin juustomarkkinoilla
pallojuustopyramideja, tutustuttiin Rijksmuseumin hienoihin kokoelmiin.
Paulin kultaseppäenon kotona Haagissa Olli-Matti koki elämänsä ensimmäisen
Genever-kännin, ja Paulin pikkusiskon heilan purjeveneellä purjehdittiin
Zuiderseellä. Pubeissakin tietenkin istuttiin Heinekenia ja Amstelia juomassa. Sunnuntaisin katoliset Kleibrinkit kävivät kirkossa. Koska
Olli-Matti ei vääräuskoisena voinut ripittäytyä, Paul tutustutti hänet
luterilaiseen Hansiin ajatellen, että Olli-Matti kenties voisi ripittäytyä
hänelle. Ehkä tuolta ajalta on peräisin Olli-Matin käsitys, että
ripittäytymismahdollisuuden ansiosta synnin tekeminen on helppoa ja mukavaa.
Keskustelimme aiheesta usein ja minä sanoin, ettei syntiä tietenkään halua
tehdä, eikä varsinkaan anteeksi saatuaan; anteeksi saaneenahan juuri jaksaa
parhaiten välttää synnin uusimista. Olli-Mattia minun käsitykseni
hämmästytti, mutta lopulta totesimme, että mehän tarkoitimme synnillä aivan
eri asioita. Minusta syntiä on toisen ihmisen vahingoittaminen – itsensäkin
vahingoittaminen kai, mutta siihen tuskin kukaan todella pyrkii. Olli-Matti
taas veti selvän yhtäläisyysmerkin synnin ja seksuaalisuuden välille. Kun
huomautin, ettei seksuaalisuus sellaisenaan tietenkään ole syntiä, Olli-Matti
myönsi sen, mutta totesi: – Sitähän sillä tarkoitetaan. Sitähän sillä tarkoitetaan varsin yleisesti, ja on vaikea
yliarvioida pahaa, jota seksuaalisuuden synnillistämisellä aiheutetaan. Olli-Matti ja Paul pitivät kauan yhteyttä kirjeitse. Paul
muutti vaimonsa kanssa Yhdysvaltoihin, missä hän sai hyvin palkatun työn
insinöörinä. Ollessaan kerran paluumatkalla Leningradista Helsingin kautta
Yhdysvaltoihin Paulin vaimo soitti Olli-Matille. Olli-Matti ei kuitenkaan
jaksanut tavata, oli 80-luku ja hän eli yhtä elämänsä vaikeimmista ajoista. Syksyllä 1949 Olli-Matti aloitti opiskelunsa Helsingin yliopistossa.
Hän asui Jouko Levannon huonetoverina. Muutamaa vuotta vanhempi Jouko oli jo
Porissa kuulunut hänen ystäviinsä, ja Olli-Matti viihtyi hyvin hänen
seurassaan. Jouko tuntui hiukan isoltaveljeltä, ja hän huolehti Olli-Matista
joskus kotoisasti motkottaen. Kun Olli-Matin taipumus masentua tuli esiin,
Jouko huomautti herkästi, että hänen huolenaiheensa olivat pieniä ja turhia. Olli-Matin äidinkielen opettajana oli lukiossa ollut Leena
Valve, joka ei ollut oppilaitaan kovinkaan monta vuotta vanhempi. Hyvä
ainekirjoittaja, jonka lauseista tosin puuttui joskus suuri määrä
välimerkkejä, oli tietenkin opettajansa suosiossa. Helsinkiin muuttaessaan
Olli-Matti otti yhteyttä entiseen opettajaansa, jonka kanssa nyt solmiutui
kahden nuoren ihmisen välinen ystävyys. Olli-Matti tarvitsi työpaikan, sillä
Hollannin matka oli verottanut melkoisesti hänen säästöjään. Leena oli töissä
Helsingin kaupunginkirjastossa, ja hän järjesti sinne myös Olli-Matin. Yliopistossa Olli-Matti opiskeli psykologiaa, filosofiaa
ja kirjallisuutta. Lisäksi hän kävi kuuntelemassa luentoja musiikista. Hän
suunnitteli psykologin ammattia, mutta se ei ollut selkeä tavoite.
Psykologiaa opettava von Fieandt ei ollut innostava, eikä kirjallisuutta
luennoiva Rafael Koskimieskään herättänyt kiinnostusta. Olli-Matin
opintosuoritukset jäivätkin vähäisiksi. Olli-Matti seurusteli edelleen Railin kanssa, vaikka suhde
ei vakiintunutkaan, jompikumpi otti aina välillä etäisyyttä. Railin paras
tyttöystävä Mirja Kekäläinen oli Kai Laitisen vaimon sisar. Hän esitteli
Olli-Matin Kai Laitiselle tulevana runoilijana ja kirjailijana.
Tuttavankauppaa Olli-Matille järjestyi mahdollisuus kirjoittaa arvosteluja
Ylioppilaslehteen. Eräs ensimmäisistä käsitteli Eeva Joenpellon Veljen
varjoa. Arvostelu miellytti kirjailijaa niin paljon, että Olli-Matti
kutsuttiin vierailulle Eeva Joenpellon ja Jarl Hellemannin kotiin
Lauttasaareen. Olli-Matti tunsi kriitikon uransa alkavan todella komeasti.
Eeva Joenpelto ei ollut vielä silloin sellainen tähti kuin sitten myöhemmin,
mutta tähti kumminkin. Ensimmäiset kirjat, jotka Olli-Matti Helsinkiin tultuaan
osti itselleen, olivat Lin Jutangin toimittama The Wisdom of China ja Mozarts
Briefe. Debussy oli aikaisemmin ollut Olli-Matille säveltäjä ylitse muiden,
mutta nyt sitä oli Mozart. Debussy oli opettanut kunnioitusta, onnea ja
tasapainoa. Mozart oli toteutunut unelma, iloinen elämänfilosofi – pelkkä
hänen ajattelemisensa teki onnelliseksi. Kiinalaisesta viisaudesta Olli-Matti
sai vahvistusta käsitykselleen, että ihmisen piti olla vaatimaton ja valmis
väistymään. Lin Jutangin teosta on moitittu huonosti käännetyksi, mutta kyllä
siitä hyvin selviävät ainakin taolaisuuden periaatteet, joista Olli-Matti
erityisesti kiinnostui. Lorcan runouteen Olli-Matti tutustui ruotsiksi Bonniersin
Panache-sarjassa julkaistun Vistelse på jorden-valikoiman välityksellä. Runot
olivat Artur Lundkvistin taiturillisesti kääntämiä. Samassa teoksessa oli
myös Pablo Nerudan runoja, mutta ne eivät Olli-Mattia innostaneet. Sen sijaan
Lorcasta tuli Mozartiin verrattava jumalhahmo. Olli-Matilla oli
opiskelijaboksissaan seinällä sekä Lorcan että Mozartin kuva. Tärkein kirja Olli-Matin tulevan runoilijakehityksen
kannalta oli myös ruotsinnos: Nitton moderna franska poeter, valikoima
ranskalaista 1900-luvun alkupuolen runoutta. Ei siinä kovin monta runoa
itsekultakin ollut, mutta Olli-Matti sai ensikosketuksensa surrealismiksi
nimitettyyn tyylisuuntaan. Niin kuin kaikki tyylisuuntien nimitykset
surrealismikin on toki tulkinnanvarainen, eikä ole helppoa sanoa, kuka oli
varsinaisesti surrealisti ja kuka surrealistisia vaikutteita saanut tai
vaikkapa samanhenkistä dadaistista tyylisuuntaa heijasteleva. Laajemmin
ottaen kysymys oli ajan ilmiöstä, jonka vaikutuspiiriin myös Lorca kuului. Teoksessa Nitton moderna franska poeter Paul Eluard on
yliedustettu, häneltä on 28 runoa. Eluard kuuluu surrealistisiin
runoilijoihin, mutta hänen runoutensa on selkeää, tavallista sanastoa ja
naiivia kieltä hyödyntävää. Eluardin runoissa toistuu usko hyvään ja
kauniiseen, eikä hän tunnu missään vaiheessa kokonaan kadottavan nuoruuttaan,
jota hän sanoo tietämättömäksi pahan olemassaolosta. Olli-Matti tunsi ehkä
henkistä sukulaisuutta Eluardin kanssa. Olli-Matille kaikki oli puhdasta,
niin kuin kaikki on puhdasta lapselle. Vaikka hänellä oli seksuaalisuuteensa
liittyviä lähtemättömiä ahdistuksia, nekin alistuivat perimmäiselle tunteelle
kaiken olemassalevan viattomuudesta. Naisasioissa Olli-Matilla olisi ollut menestystä, jos hän
vain olisi pystynyt käyttämään sitä hyväkseen. Hän pukeutui mielellään
näyttävästi, ja omien sanojensa mukaan hän eli tuolloin elämänsä
riikinkukkomaisinta aikaa ottaen vastaan ihailua naisilta ja myös miehiltä,
mutta se hänelle riitti. Hänellä oli romanttisia naissuhteita, mutta hän ei
kuitenkaan rohjennut edes yrittää seksuaalisuhdetta, ja kesällä 1950 hän
viimein uskalsi kirjoittaa myös päiväkirjaansa sen, mitä hän pitkään oli
ahdistuneena epäillyt. Hän arveli mahdollisesti olevansa henkisesti
homoseksuaalinen; vain henkisesti, sillä hän tunsi inhoavansa ja
halveksivansa ajatustakin homoseksuaalisista teoista. Hän kuitenkin myönsi
tuntevansa seksuaalista vetoa karskin miehistä miestä kohtaan. Hän toivoi
hartaasti, että pelko osoittautuisi vääräksi: kunpa pystyisi edes kerran yhdyntään
naisen kanssa. Homoseksuaalisuus merkitsi hänen mielestään samaa kuin olla
mies, joka ei ole mies. Hirvittävämpää asiaa hän ei osannut edes kuvitella. Olli-Matin ahdistuksen suuruuden ymmärtää vain jos
muistaa, että homoseksuaalisuuteen suhtauduttiin tuolloin Suomessa erittäin
suvaitsemattomasti. Lainsäädännössä se oli rikos, lääketieteellisesti sairaus
ja kirkon opetuksen mukaan kysymys oli kauhistuttavasta synnistä. Yleinen
mielipidekään ei tuntenut armoa. Jos lehdissä joskus harvoin aihetta käsiteltiin,
puhuttiin inhottavasta ja luonnottomasta paheesta. Erityisen herkkänä ja
muiden hyväksymistä kaipaavana Olli-Matin oli todella vaikea hyväksyä, että
hän kuuluisi syrjittyihin ihmisiin, joita hän itsekin oli oppinut
kammoksumaan. Lisäksi Olli-Matti haaveili kestävästä parisuhteesta,
homoseksuaalien taas oletettiin siirtyvän suhteesta toiseen pelkkää seksiä
etsien. Olli-Matti halusi perheen ja myös lapsia. Rehellisyyden puuskansa jälkeen Olli-Matti arveli vain
kuvitelleensa ongelman. Hän päätteli, että pitkään jatkunut masentunut
mieliala oli saanut hänet liioittelemaan vaikeuksia. Seurallinen Olli-Matti
viihtyi myös hyvin ravintoloissa. Hän arveli, että jatkuva ryyppääminen oli
herkistänyt häntä. Huoli oli siis turha, oikean naisen löytyminen kyllä
pelastaisi hänet – sitä oikeaa ei vain tuntunut löytyvän. Olli-Matti oli kaupunginkirjastossa sijainen, joka
lähetettiin sinne missä milloinkin apua tarvittiin. Työ ei ollut kiireistä,
oli aikaa ajatella ja joskus kirjoitellakin. Työaikana syntyi myös tarina
pienestä veturista, joka kuljetti arkisia lasteja läheisiin päämääriin, kun
suuremmat ja komeammat veturit samaan aikaan veivät arvokkaita tavaroita jopa
kaukomaille. Pieneksi veturiksi itsensä kokeva epäpätevä kirjastonhoitaja
kirjoitti tarinan lyijykynällä kolmeen ”viimeinen palautuspäivä”-lappuseen. Olli-Matti työskenteli usein sairaalakirjastoissa, ja hän
päätyi työhön myös Nikkilän sairaalan kirjastoon. Siellä hän tutustui Oscar
ja Heidi Parlandiin, joiden kotona hän kävi usein iltaisin teellä. Tutuksi
tuli myös Mikael Enckell, Heidi Parlandin poika hänen aikaisemmasta
avioliitostaan Rabbe Enckellin kanssa, Parlandit huomasivat Olli-Matin erikoislaatuisen
lahjakkuuden. He olivat ensimmäiset, jotka sen kunnolla ymmärsivät, ja
Olli-Matti pitikin heitä runoilijaminänsä vanhempina: se syntyi Parlandien
vaikutuksesta. Nikkilässä Olli-Matilla oli naispuolinen työtoveri, yksi
niistä monista, joita kohtaan hän mielessään viritteli romanttista
rakastumista. He päätyivät eräänä iltana yhdessä sänkyyn. Kokemus ei täysin
häivyttänyt Olli-Matin pelkoa erilaisuudestaan, muun muassa siksi, että hän
sai siemensyöksyn melkein heti ja kuvitteli epäonnistuneensa rakastajan
osassaan. Seurustelu kuitenkin jatkui, ja ajan tavan mukaan Olli-Matti piti
velvollisuutenaan myös kosia, koska oltiin sukupuolisuhteessa. He menivät
kihloihin. Seurustelusuhteesta huolimatta Olli-Matti kävi edelleen
ahkerasti ravintolassa, usein ilman kihlattuaan. Suomenkieliset ja
suomenruotsalaiset kulttuuripiirit pysyttelivät yleensä erillään, mikä
heijastui myös ravintoloiden valintaan, Kämp oli suomenkielisten ja Royal
ruotsinkielisten paikka. Mikael Enckellin seurassa Olli-Matti tottui käymään
myös Royalissa. Siellä tapaamansa miehen kanssa Olli-Matti koki ensimmäisen
homoseksuaalisen yhdyntänsä. Se oli kahden samalla tavalla etsivän ja
epävarman miehen kokeilua. Seksuaalisuutta tärkeämpää oli ystävyys ja tunne
yhteisymmärryksestä. Kesällä 1952 Olli-Matti päätyi kuvanveistäjä Aimo
Tukiaisen ja hänen Annikki-vaimonsa matkaseuralaiseksi. Aimo Tukiainen oli
voittanut Mannerheim-patsaskilpailun ja saanut stipendin katsastaakseen
Euroopan ratsastajapatsaita. Tukiaiset puhuivat vain suomea, ja Olli-Matti
otettiin mukaan tulkiksi. Tukiaisilla oli tilava farmariauto, jonka
takatiloissa Olli-Matti yöpyi. Tanskassa poikettiin Roskildessa piispan vieraana.
Hampurissa nähtiin Marino Marinin hevosveistoksia, jotka eivät olleet
näköispatsaita. Aimo Tukiainen katseli niitä kummastuneena, mutta Olli-Matti
oli ihastunut. Kun tultiin Pariisiin, auton takaosassa nukkuminen ei
oikein käynyt päinsä. Vaikka matkakassa oli niukka, Olli-Matti vuokrasi
hotellihuoneen. Pariisi hurmasi hänet heti, siitä tuli loppuiäksi hänen
sydämensä kaupunki. Satu Waltarin romaani Kahvila Mabillon oli juuri ilmestynyt,
se paikka oli siis nähtävä. Sillä retkellä Olli-Matti kohtasi miehen, joka
oli tehnyt "Guide Bleu"-sarjaan matkaoppaan Suomesta. Mies kutsui
Olli-Matin luokseen tuota opasta katsomaan. Kun Olli-Matti sitten tuli,
isäntä tempasi hänet melkein heti vuoteeseensa, joka lähes täytti koko pienen
kellariasunnon. Kohtalokas Gilbert, kuten Olli-Matti häntä nimitti, sai
aikaan Olli-Matin homoseksuaalisen heräämisen. Se ei ollut vain
seksuaalisuutensa tunnistamista, vaan kokonaisvaltainen rakkauselämys. Tosiasiassahan
Olli-Matti ei tiennyt Gilbertistä paljonkaan, mutta juuri se teki
mahdolliseksi romanttiset kuvitelmat. Mies kertoi tuntevansa leegion
ranskalaisia kirjallisia kuuluisuuksia Jean-Paul Sartrea myöten, ja vaikka
Olli-Matti epäilikin hänen rehellisyyttään, oltiin kuitenkin Pariisissa ja
Gilbert rakasteli miehen kanssa ilman sitä syyllisyydentuntoa ja ahdistusta,
joka Olli-Matin suomalaiskokemuksessa oli väistämättä vaaninut taustalla. Aimo ja Annikki Tukiainen eivät hienotunteisina ihmisinä
kyselleet mitään, kun Olli-Matti seuraavana aamuna ilmestyi kohtauspaikalle
leuka vieraan parran punottamana. Ehkä he arvasivat jotain, sillä Olli-Matti
oli innoissaan kertonut heille kohtaamastaan kirjallisuusihmisestä ja edessä
olevasta vierailusta. Hevospatsaiden katselumatka jatkui, mutta Italiassa
yhteistyö sitten katkesi. Olli-Matin tarinassa on aina joskus hänelle tyypillisiä
aukkoja ja epäselvyyksiä. Hän ei mielellään kertonut ikäviä asioita. Hän
palasi Italiasta junalla Suomeen oman kertomansa mukaan siksi, että hänen
rahansa loppuivat. Mutta rahaa riitti kuitenkin junalippuun Kööpenhaminaan
asti, joten sillä rahalla olisi kyllä ruokaillut Tukiaisten matkassa ja
palannut heidän autossaan, kuten tarkoitus oli ollut. En ryhdy arvailemaan,
riitaannuttiinko, ja mistä syystä. Ystäviä kuitenkin oltiin sitten taas
Suomessa. Aimo Tukiainen teki Mannerheimin ratsastajapatsaan, jota
minä en koskaan pysty katsomaan muistamatta Olli-Mattia ja hänen runokuvana
käyttämäänsä hevosta. Mannerheimin ratsastajapatsaan hevosen hännän
asennostahan on joskus käyty keskustelua; joidenkin mielestä sen tyvi on
sopimattomasti koholla, mutta hevosia tuntevat vakuuttavat tuon hännän
asennon kertovan hevosen hyvästä mielestä. Ehkä Aimo Tukiaiseen tarttui
stipendimatkalla Olli-Matin ilkikuria ja juhlava patsas sai pienen
lisäpiirteensä. Olli-Matti palasi Suomeen mukanaan Pariisista ostettu
musta paita. Hän oli kyllä valinnut paidan sen erikoisuuden takia, mutta
Venetsiassa hän silti kummastui ihmisten reaktioita. Ne eivät olleet
pelkästään ihmetteleviä eivätkä usein ollenkaan ihailevia. Vasta Kämpissä
häntä valistettiin kertomalla Mussolinin fasistien mustista paidoista. Eikä
mustan paidan merkitystä olisi tarvinnut hakea Italiasta asti. Esimerkiksi
Pentti Holapan lapsuudenkodissa mustiin paitoihin pukeutuneet kylän miehet
vierailivat pelottelumielessä, koska Pentin isoisä tiedettiin sosialistiksi. Olli-Matti yritti Suomeen palattuaan selvittää itselleen,
miten suhtautua homoseksuaalisuuteensa. Tilanne oli ristiriitainen, sillä hän
tunsi olevansa vilpittömästi rakastunut naiseen, jonka kanssa hän oli
kihloissa. Noilta ajoilta on tallella Olli-Matin äidilleen
kirjoittama kirje, joka kuitenkin jäi lähettämättä. Neljän tiheällä
rivivälillä konekirjoitetun liuskan verran Olli-Matti yrittää vastata äitinsä
huoleen, että Olli-Matin seurusteluasiat eivät ole kunnossa. Äiti oli
ilmeisesti vasta tässä vaiheessa herännyt epäilemään asiaa, jota isä oli
uumoillut jo kauan. Äiti myös tapansa mukaan kiirehti ohjailemaan ja
neuvomaan Olli-Mattia, jonka äidin mielestä piti karttaa epäilyttäviä
miesystäviä. Olli-Matin kirjeestä huomaa, miten vaikea
homoseksuaalisuudesta oli keskustella avoimesti. Vasta viimeisellä liuskalla
Olli-Matti pääsee itse asiaan ja toteaa, että hänellä on ongelmia sukupuolisuhteessa
naisten kanssa, mutta se saattaa johtua hänen vähäisistä kokemuksistaan. Hän
myöntää, että hänellä on kokemusta myös seksuaalisuhteesta miesten kanssa.
Hän toteaa, ettei vielä tiedä, mihin hän tulee päätymään. Silti hänelle on
selvää, että olennaista osaa omasta kokemistavasta ei pidä tukahduttaa, ja
väärää syyllisyydentuntoa pitää vastustaa. Kuvaavaa on, että Olli-Matti kirjeensä lopussa korostaa
taiteilijankutsumustaan; taiteilijaltahan suvaitaan ja melkein
edellytetäänkin epäsovinnaisuutta. Taiteilijuuteen myös äiti sittemmin
yhdisti poikansa homoseksuaalisuuden, ja se helpotti asian hyväksymistä. Ensimmäisen kerran Olli-Matti näki Pentti Holapan talvella 1952.
Olli-Matti oli liikkeellä Mikael Enckellin kanssa ja Pentti tuli jonkun
seurassa elokuvateatteri Capitolista. Pentti ja Mikael tunsivat toisensa ja
tervehtivät. Pentillä oli hattu, joka sai hänet näyttämään Humphrey
Bogartilta. Pentti Holapan ensimmäinen runokirja Narri peilisalissa
oli julkaistu vuonna 1950. Sen uhmakkuus oli tehnyt vaikutuksen Olli-Mattiin.
Kun työtoveri Raili Nylund alkuvuodesta 1953 kyseli Olli-Matin mielipiteitä
nuorista suomalaisista runoilijoista, Olli-Matti sanoi epäröimättä, että
Pentti Holappa oli kaikkein kiinnostavin. Raili Nylund kertoi tuntevansa
Pentti Holapan ja kysyi, halusiko Olli-Matti tutustua häneen. Tietenkin
Olli-Matti sanoi haluavansa. Eräänä iltana Olli-Matti lähti konsertin jälkeen ystävänsä
kanssa käymään Kämpin baarissa. Siellä istui Raili Nylund, ja samassa
pöydässä olivat ainakin Osmo Hormia, Marja-Liisa Vartio ja Pentti Holappa.
Raili nousi, osoitti Olli-Mattia ja sanoi: – Katso, Pentti, tuolla on sinun
ihailijasi. Olli-Matti arveli punastuneensa varpaita myöten, mutta hän
liittyi seuraan. Kun ravintola suljettiin, Olli-Matti, Pentti ja Marja-Liisa
Vartio päätyivät Lapinlahdenkadun, Eerikinkadun ja Albertinkadun rajaaman
puiston reunaan penkille. Sitten Marja-Liisa Vartio nousi bussiin ja
Olli-Matti kysyi, missä Pentti asui. Pentti totesi asuvansa aivan lähellä.
Olli-Matti sanoi: – Minä tulen sinun luoksesi. Kohtaaminen Gilbertin kanssa oli tehnyt Olli-Matista
omasta mielestään vapautuneen ja estottoman. Tavallaan hän epäilemättä olikin
sitä. Hänen oli helppo osoittaa tunteitaan, eikä hän kaihtanut hellyyttä ja
läheisyyttä. Hän rakastui Penttiin välittömästi, ja Pentti vastasi hänen
tunteeseensa. Rakkaus ja hellyys häivyttivät taka-alalle ahdistuksen
luvattomaksi leimatusta seksuaalisuudesta, mutta myöhemmin Olli-Matti usein
sanoi, ettei siitä koskaan kokonaan päässyt. Ihme olisikin, jos kukaan
homoseksuaalisuutensa tiedostanut siinä asenne-ilmastossa olisi pystynyt
välttymään pysyvältä henkiseltä vammalta. Olli-Matti rakastui Penttiin kokonaisvaltaisesti ja
voimakkaasti. Siihen asti hän oli ehkä kuvitellut, että voisi toimia tavalla,
jota hän lähettämättömässä kirjeessään äidilleen kuvasi molemmilla keuhkoilla
hengittämiseksi. Se olisi ollut myös sosiaalisesti kohtalaisen ongelmaton
ratkaisu. Tavanomaisen avioliiton solmineen miehen homoseksuaalisia
syrjähyppyjä ei pidetty varsinaisena homoseksuaalisuutena eikä niitä siis
paheksuttu raskaimman jälkeen. Ne oli myös helppo salata. Mutta vihitty vaimo
tuskin suostuisi toissijaiseen rooliin, ja Olli-Matin rakastuminen Penttiin
taas ei ollut tungettavissa taka-alalle. Tilanne kärjistyi pian niin paljon, että Olli-Matti teki
itsemurhayrityksen työntämällä päänsä kaasu-uuniin tuttavaperheen keittiössä.
Kaupunkikaasu oli tuohon aikaan tappavan myrkyllistä, mutta epäilen
Olli-Matin kyllä huolehtineen, että hänen itsemurhayrityksensä huomattaisiin
ajoissa. Itsemurhalla uhkailu oli eräs Olli-Matin keinoista pyytää itselleen
apua, ja hän käytti sitä vielä vanhana ja parantumatonta syöpää
sairastavanakin. Myös minä ehdin saada häneltä muutamia dramaattisia
"viimeisiä viestejä". En silti epäile, etteikö Olli-Matin paha olo
olisi ollut todellista. Kertoessaan kevään 1953 tilanteestaan hän sanoi
kokeneensa olevansa täydellisessä umpikujassa. Vaikka hän ymmärsi, ettei homoseksuaalisuudesta
tarvinnut tuntea syyllisyyttä, hänellä oli mielensä pohjalla opittu inho
homoseksuaalisuutta kohtaan. Hänestä tuntui, että hän ei voi tehdä mitään
sellaista – ja kuitenkin hän oli voinut, tehnyt ja tekemästään nauttinut. Tuon ajan suomalaisen psykiatrian mukaan Olli-Matin
ahdistus oli asiallista ja häntä olisi pitänyt auttaa parantumaan
homoseksuaalisuudestaan. Onneksi Olli-Matin tuttavapiiriin kuului psykiatri
Oscar Parland, jolla oli suomalaisittain ja ajan henkeen nähden hyvin asialliset
käsitykset. Hänen mielestään Olli-Matti tarvitsi apua ahdistukseensa ja
masennukseensa pystyäkseen hyväksymään itsensä. Hän suostutteli Olli-Matin
menemään hoitoon Lapinlahden sairaalaan. Sairaalassa Olli-Matti sai insuliinishokkihoitoa, jota hän
kuvaa Rautavuoteella-runokokoelmansa aloitussarjassa mustalla huumorilla: heityt leikinpäiten tappaen ja kuollen päivän yön heittelehdit raudalla painajaisen tyhjäsuinen putki ladataan jyrisee ja repii lihastasi ihmisenpelätintä sokaistu lintu lentää leikkikentän ihmispistekarttaa mikään ei ennätä ei tunnu ennen vatsanpohjan nykäisyä syöksyä syöksyä (Ronimus, Rautavuoteella, ”(syöksyä)”.) Enemmän kuin insuliinishokkihoito auttoi luultavasti tilanteen
pysäyttäminen. Sairaalassa Olli-Matilla kävi vieraita vierailuaikana, mutta
muuten hänellä oli tilaisuus ajatella ja selvittää itselleen, miten suhtautua
itseensä ja seksuaalisuuteensa. Rautavuoteella-kokoelmassa hän kuvaa
tapahtumaa kukan kasvattamisena. Kukka on kasvin lisääntymiselin, mutta
edustaa myös elämää ja kauneutta. Ihmisen kasvaminen seksuaalisuutensa
toteuttamiseen on yhtä väistämätöntä ja viatonta kuin kukan kukkiminen omalla
tavallaan – ja kukkiahan ei ole vain yhdenlaisia. Runossa on Ronimukselle
tyypilliseen tapaan myös sanaleikkiä ja keveää ironiaa: elätät peiton puhki kukan kasvat luontoa vastaan multaa rautavuoteella armeijassa sairaalassa halvassa hotellihuoneessa (Ronimus, Rautavuoteella, ”Rautavuoteella”.) "Luontoa vastaan" sisältää kaksoismerkityksen, se voi olla vastaan
tulemista tai vastustamista. Rinnastus ”armeijassa sairaalassa” taas sisältää
Olli-Matin tunteen, että Lapinlahden sairaalassa vietettynä aikana hän
suoritti oman asevelvollisuutensa. Asevelvollisuus poistui tosiasiassakin,
sillä saatuaan tietää Olli-Matin sairastumisesta isä järjesti hänelle
vapautuksen. Olli-Matin sairaalaan menon jälkeen Pentti matkusti
Tampereelle äitinsä luo. Sieltä hän kirjoitti Olli-Matille pitkän kirjeen
lähes päivittäin, eräänä päivänä kahdestikin. Luultavasti Pentin kirjeet
auttoivat Olli-Mattia enemmän kuin mikään muu. Osa kirjeistä oli tarkoitettu
vain piristämään ja rohkaisemaan, mutta joissakin kirjeissä Pentti pyrki myös
auttamaan Olli-Mattia selvittämään tilannettaan. Erityisesti ne samana
päivänä kirjoitetut kaksi kirjettä olivat tärkeitä. Pentin kirjeistä heijastuu hänen rakkautensa Olli-Mattiin
ja huoli hänestä, mutta niistä on myös helppo todeta Pentin alusta asti
ottaneen vastuun Olli-Matista. Saman voi päätellä myös Pentin romaaneista.
Vielä vuonna 1996 julkaistussa Kansliapäällikössäkin Pentti tosin vältti
miesten välisen rakkaussuhteen kuvausta; sellainen tuli esiin vain
vihjauksenomaisesti. Heijastaessaan itsensä ja Olli-Matin heterosuhteeseen
Pentti on aina mies, joten Olli-Matti on saanut luovuttaa piirteitään
naisille, muun muassa Pitkän tien kulkijoiden Anjalle ja Kansliapäällikön
Saaralle. Anja on sokea, ja Pitkän tien kulkijoiden päähenkilö menee hänen
kanssaan naimisiin auttamishalusta, pitääkseen Anjasta huolta.
Kansliapäällikön Saara taas on psyykkisesti tasapainoton, ja lääkäri
huomauttaa hänen aviomiehelleen: "Teillä on tavallista suurempi
vastuu." Ei tarvitse paljon mielikuvistusta ajatellakseen, että Oscar
Parland saattoi sanoa Pentille juuri niin. Pentin halu huolehtia toisesta ihmisestä ja Olli-Matin
tarve löytää huolenpitäjä olivat aluksi tasapainossa keskenään.
Perusahdistuneisuutensa takia Olli-Matti kuitenkin pelkäsi menettävänsä
Pentin. Luultavasti Olli-Matin itsemurhayrityskin oli osittain Penttiin
vetoamista, vaikka sen aiheuttikin aito masennus. Olli-Matti oli Lapinlahden sairaalassa kesään asti. Sen
jälkeen Olli-Matti ja Pentti tekivät ensimmäisen yhteisen matkansa Pariisiin,
jossa he viettivät elokuun. Pariisissa Olli-Matti koki itsensä
vapautuneemmaksi kuin suvaitsemattomassa suomalaisessa yhteiskunnassa. Hänen
esikoisrunokokoelmassaan ”Kadun mytologia” kuvaa tuota Pariisin synnyttämää
vapaudentunnetta: kadut kapeat niin vanhat vanhaa niin kirkkaat aurinkoa kuolleet kuolemaa ja niitä leijona käy suussaan kukka sillä hymyilee ja sillä tervehtii (Ronimus, Siipien alla merta, ”Kadun mytologia”.) Monet Ronimuksen runokuvista juontuvat Nietzscheltä, erityisesti Näin
puhui Zarathustran voimakkaasta kuvakielestä. "Kadun mytologian"
leijona on luultavasti matkannut Platonin Valtio-teoksesta Nietzschen
Zarathustran seuralaiseksi kuvaamaan rohkeutta vapautua ennakkoluuloista.
Zarathustran leijonaksi ”Kadun mytologian” leijonan tunnistaa hymystä, sillä
Zarathustran leijona nauraa. Suussaan kukkaa kantava leijona eroaa kuitenkin
selkeästi Nietzschen leijonan taisteluvalmiudesta. Koska kaikki eivät osaa
lukea runokieltä, lienee tarpeellista selventää, että kukka leijonan suussa
viittaa muiden merkitystensä ohella myös suuseksiin. Olli-Matti huomauttikin:
– Se on uhmaruno, oikein rämä-uhmaruno, se on hurjan riehakas ja rienaavakin. Olli-Matti ei kokenut leijonan roolia yleensä omakseen,
mutta juuri tässä runossa se on mahdollista sovittaa myös häneen. Runon alku
houkuttelee kuitenkin lukemaan leijonaviittauksen toiseen henkilöön
liittyvänä: kaupungille antoi elämän tuore hymy joka saattaa kuolla virnistykseen taikka elää uuteen hymyyn (Ronimus, Siipien alla merta, "Kadun mytologia".) Pentillä on erikoinen hymy, jonka saattaa tulkita myös virnistykseksi.
Pentti sattuu myös olemaan horoskooppimerkiltään leijona. Olli-Matin ja Pentin ensimmäisen yhteisen Pariisin matkan
keskeinen muisto liittyy hotellihuoneeseen, joka kuvataan
Rautavuoteella-kokoelman ensimmäisen sarjan päätösrunossa. Runo oli
Olli-Matille hyvin rakas siksi, että hän tunsi kiteyttäneensa siihen
onnellisen kokemuksensa. Minuakin tuo runo puhuttelee voimakkaasti, ja
tarkastelimme sitä usein yhdessä. Olli-Matti totesi kerran liikuttuneena: –
Kyllä tämä on kaunis, lempeä. silloin kun sinut aloitettiin tomuisella ylellisellä tasanteella muutaman tunnin huoneessa pimeä peili syleili kultavälkkyraitaa auringon kipunoivin nykäyksin valmistui huojuvalle vaatepuulle sininen kolttu maailman tuuli täytti ensi kerran hihat puhalsi napinreiästä lämmin viima (Ronimus, Rautavuoteella, ”(sininen, plyyshi ja kultareunus, peili)”.) Olli-Matti oli onnellinen Pentin rakkaudesta ja tyytyi suhteen
epätasapainoon. Pentti oli voimakas, hän heikko. Ristiriitaisempi Penttikin
lienee ollut onnellinen, hän halusi suojella. Silloin tällöin näkyivät kyllä
tulevat ongelmien aiheet, mutta niiden yli päästiin keskinäisen rakkauden
voimalla. Olli-Matti ja Pentti asettuivat syksyllä 1953 Jollakseen Olli-Matin
ystävän Matti Apajalahden kotitalon alakerran pienempään huoneessa, isommassa
asui Pirkko Pesola. Pentti kuului tuolloin joukkoon, joka toimitti
Välikysymys-lehteä. Välikysymyksen lyhyt elämä tosin päättyi jo vuoden 1954
alussa, mutta yhden Olli-Matti Ronimuksen runon se ehti julkaista. Se on
hänen ensimmäinen aikuisiässä julkaistu runonsa, ja siinä voi nähdä myös
runoilijan omakuvan nuoruusvuosilta: Hänen neljässä kädessään neljä kertaa neljä kättä parittomissa silmissä läpikuljettuja viidakkoja ja nauruapinoita punakuteinen lanka kiertää hiuksilta kaulan ympäri pitkin vartalonviivaa, reisiä kutittaen kohdallaan kutakin kymmenestä varpaasta (Ronimus, "Patriarkaalisia kuvia", Välikysymys 1954.) Runosta huomaa, että Olli-Matti Ronimus on jo löytänyt
runoilijanlaatunsa: voimakkaita, eläviä kuvia, yllättävyyttä ja iloista
kurittomuutta, joka ei silti koskaan ole itsetarkoituksellista. Hän on
kiinnostunut kielellä leikkimisestä ja runon rakenteesta, mutta hänen runonsa
eivät viittaa itseensä, kieleensä tai rakenteeseensa, vaan kuin
runon punakuteinen nauha ne koskettavat ihmisen ruumiillisuutta, hänen
kokemuspiiriään. Parnasson toimitussihteeri Eila Pennanen kuului Jollaksen
asunnossa vierailijoihin. Olli-Matin mielestä hän oli mutkikas ihminen, mutta
sydämellinen. Eila Pennanen otti vuonna 1954 Parnassoon ensin kaksi
Olli-Matin runoa ja pian vielä neljän runon sarjan. Kun ne oli julkaistu,
Olli-Matti tunsi olevansa runoilija, joka kirjoittaa julkaistavaksi. Runot
kertyivät silti vielä usean vuoden ajan lähinnä pöytälaatikkoon. Roolihahmoja mielellään omaksuva Olli-Matti liitti
itseensä ja Penttiin kaksi runoilijaa, joilla hänen tietojensa mukaan oli
ollut keskenään yhden yön suhde. Olli-Matti oli mielikuvissaan Kaarlo Sarkia,
Penttiä hän piti Uuno Kailaana. Kuvitelmaansa muistellessaan Olli-Matti
totesi liikuttuneena: – Se oli kaunista! Ihmettelin roolijakoa, sillä Holapalla ja Sarkialla on
mielestäni enemmän yhteistä kuin Holapalla ja Kailaalla, ja Ronimus taas
muistuttaa enemmän Kailasta kuin Sarkiaa. Mutta Olli-Matti valitsikin
luultavasti roolit toisin perustein; Kailas taisi tuolloin olla arvostetumpi. Parnassossa vuonna 1954 julkaistuissa runoissa ovat jo
Olli-Matti Ronimuksen runokielen tärkeimmät kuvat: aurinko, meri, tuuli,
kukka ja lintu. Aurinko on niin luontainen elämän antajan ja rakkauden
kuva, että sitä on palvottu ikivanhoissa uskonnoissa jumalana, ja Platon
käytti aurinkovertausta hyvän ideaa kuvatessaan. Nietzsche sanoo auringoksi
ihmisen eettistä päämäärää. Hyve on Platonille ja Nietzschelle sama asia kuin
ihmisten välinen rakkaus, ja nimenomaan rakkauteen painottuva aurinkometafora
esiintyy Kailaalla ja Sarkialla. Ronimuksen runojen auringolla on
yhtymäkohtia näihin kaikkiin, mutta eniten kuitenkin Nietzscheen: Sillä hän tulee jo, tuo hehkuva, – hänen rakkautensa tulee, ja sen saa
osaksensa Maa! – - Merta se tahtoo imeä ja juoda sen syvyyden luoksensa
korkeuteen: silloin kohoilee meren intohimo tuhansin rinnoin. (Nietzsche, Näin puhui Zarathustra, suom. J. A. Hollo.) Ronimuksen vuonna 1954 julkaistussa runossa on nietzscheläinen auringon
ja veden liitto: Mustana se virtaa, punaisena, keltaisena kyltymättömästä auringosta. (Ronimus, "Vesi", Parnasso 3/1954.) Aurinko on Ronimuksen kuvakielessä elämän selitys ja tarkoitus, se mitä
uskonnot nimittävät Jumalaksi ja mitä ainakin kristinusko kuvaa myös
rakkaudeksi. Aurinko yhdistyy Ronimuksen runoissa kaikkeen rakkauteen, myös
seksuaaliaktissa koettuun nautintoon – seksuaalisuuteen ei tuossa
kuvakielessä mahdu mukaan synnin häivähdystäkään. Myös rakastettu ihminen on
aurinko, sillä hän edustaa kaikkea hyvää ja kaunista. Ronimuksen suuret kuvat, auringonvalo, vesi ja tuuli, ovat
kaikki rajattomia, kietovia elementtejä. Ronimuksen pienet kuvat, kukka ja
lintu, ovat niiden armoilla ja kuvaavat miten ihminen osana luontoa joutuu
alistumaan voimille, joita ei hallitse. Pieni ja suuri kuva voivat tarkoittaa
lähes samaa – esimerkiksi kukka ja aurinko edustavat kumpikin rakkautta
seksuaalisuudesta korkeimpaan eettisyyteen asti – mutta runoilija voi kokea
henkilökohtaisen, konkreettisen tunteensa vain kukaksi, aurinko edustaa
ilmiötä sinänsä, mutta voi näkyä myös kumppanissa ja yhteisessä kokemuksessa:
"olemme aurinko". Kukka on hyvin tavallinen runokielessä, myös teoksessa
Nitton moderna franska poeter, mutta Ronimuksen runojen kukassa yhdistyvät
Sarkian voimakkaan eroottiset kukkametaforat – esimerkkinä
"Georgiini" – ja Lorcan seksuaalisuutta, mutta myös verta ja
kuolemaa merkitsevät kukat. Kannattaa silti muistaa, että kukka on runokuvanakin
usein vain kukka, jonka merkitys on lähinnä sen kauneudessa ja kauneuden
tuottamassa mielihyvässä. Kukka ja lintu edustavat elämää, mutta juuri siksi, että
ne elävät, niissä on läsnä kuoleman väistämättömyys. Sarkia tulkitsee kukan
kukoistuksen hehkuksi "kuoleman kynnyksellä", ja Ronimuksen
runoissa kukan elämä on uhmakasta asettumista alttiiksi tuhoutumiselle.
Rinnasteinen kuva on linnun lento myrskyssä. Pentti Holappa on käsitellyt runoudessaan samoja teemoja
kuin Olli-Matti Ronimus, ja hänen kuvakielessään on paljon samaa, mutta
useimmat yhtäläisyydet olivat muotoutuneet jo ennen kuin runoilijat
tutustuivat toisiinsa. Aurinko, meri, tuuli ja lintu ovat yleiskuvastoa, joka
on omaksuttu yhteisistä vaikutteista: molemmat lukivat nuorena Kailasta ja
Sarkiaa, ihailivat Lorcaa ja kiinnostuivat Nietzschestä. Kun Holappa alkaa
myöhäistuotantonsa kuvakielessä yhdistää kukan ja peniksen, on kuitenkin
perusteltua olettaa Ronimuksen vaikutusta; varhaistuotannossa Holapan suosima
penismetafora on puu. Vaikutteita Olli-Matti Ronimukselta Pentti Holapalle tai
päinvastoin on kulkeutunut vähän. Pentti ja Olli-Matti ymmärsivät alusta asti
erilaisuutensa runoilijoina, mutta kunnioittivat toistensa ominaislaatua,
Pentti Olli-Matin assosiaationopeutta, herkkyyttä ja kepeyttä, Olli-Matti
taas Pentin kykyä hallita paatos, vaikea tyylilaji. Kiinnostavampaa kuin
vaikutteet onkin Ronimuksen ja Holapan runojen keskinäinen vuoropuhelu. Sitä
ei ole luotu tarkoituksella. – Tietoisesti emme harrastaneet runollista dialogia,
Olli-Matti selitti. – Mutta tiedostamattomasti varmasti, ainakin sitä kautta,
että on voimakkaasti joku runo vaikuttanut mieleen, ja se saa omanlaisensa
vastauksen, tiedostamattomasti, toisen runossa. Vuoropuhelua syntyy jo aluksi tavassa, jolla Ronimus ja
Holappa käyttävät keskeistä kuvakieltään. Ronimuksen ja Holapan meressä on
sekä yhtäläisyyksiä että eroja: ja meri katsein vihrein kesyttömin vartioi mantereemme neljää äärtä, myrskyssä nauraa, tyvenessä itkee sen rakkaus maan rantaa kietova. (Holappa, Maan poika, "Pääsiäinen".) Vihreänä se polvistuu saaren rantakiville sanattomana se kietoo kätensä maan jalkoihin. (Ronimus, "Vesi", Parnasso
3/1954.) Nuoren Holapan meri vartioi mantereiden ääriä, Ronimuksella se syleilee
rantakiviä. Erot johtuvat paitsi Holapan taipumuksesta suuriin kuviin ja
Ronimuksen mieltymyksestä pieniin myös heidän elämänkäsityksestään. Holapalle
meri edustaa joskus kaivattua rakkautta, mutta useammin elämän epävarmuutta
ja rakkauden saavuttamattomuutta. Ronimukselle meri – ja yleensä vesi – kuvaa
eettistä ihmisyyttä, joka on läsnä kaikessa luontaisessa sosiaalisuudessa.
Meren ja rannan syleily muodostuu Ronimuksen runoissa kuvaksi itseään
etsimättömästä rakkaudesta: mikä rajaton maa ei uppoaisi nöyränä mereen (Ronimus, "Ratsastaja", Parnasso 8/1954.) Sekä Ronimus että Holappa käyttävät aurinkoa paitsi rakkauden kuvana
myös tarkoittamaan rakkautensa kohdetta, Platonin tapaan, joka Faidroksessa
kuvaa, miten rakastunut näkee rakastetussaan heijastuksen tavoittelemastaan
hyveestä. Ronimus käyttää kuitenkin kuvaa niin johdonmukaisesti ja
voimakkaasti, että hän vähitellen ikäänkuin monopolisoi auringon oman
runokielensä käyttöön. Holappa alkaa käyttää pimeyttä eroottis-seksuaalisena
kuvana ja vähentää vuonna 1957 julkaistun Lähellä-kokoelman jälkeen
rakastettuun liittyviä aurinkometaforia. Ronimukselle pimeä ei ole luontaisesti positiivinen kuva,
mutta kun väitin, että pimeä hänen runoissaan on negatiivista, hän korjasi
heti: – Ei aina. Kahden ihmisen kokema yhteinen pimeä on hyvin positiivinen. Vaikka Ronimus osittain jakaa Holapan käyttämän
pimeys-metaforan ja yhdistää herkästi siihen myös Holapan toisen teeman,
yksinäisyyden, Ronimuksen runojen pimeyteen liittyy tavallisesti valo: olemme yksin yksinäiset olemme lähellä olemme aurinko: valo ja pimeys (Ronimus, Siipien alla merta, "Metsälinnulle".) Ronimuksen käsitys ihmisyydestä on jo varhaisrunoissa selvästi
näkyvissä. Hän ei hyväksy kaksijakoista ihmiskuvaa, jonka mukaan ruumis ja
sielu ovat erillisiä ja ruumiin tarpeet vastakkaisia sielun pyrkimykselle
hyveeseen. Ronimuksen runoissa ruumis on perusta, josta ns. henkinen
hyveineen nousee: suusta lentävät valkoiset ja vihreät linnut siivillään lasten lastenlasten naurua (Ronimus, "Patriarkaalisia kuvia",Välikysymys
1954.) Lintu on hyvin tavallinen kaksijakoisessa ihmiskuvassa, jossa se
edustaa henkisyyttä, mutta Ronimuksen runossa suusta lentävät linnut ovat
peräisin ihmisestä itsestään, hänen ruumiillisuudestaan. Ne ovat eettisyyttä,
joka tavoittelee yhteyttä toiseen puheen ja hyväilyn avulla. "Ratsastaja"-sarjassa esiintyy linnun lisäksi
kukka, toinen laajasti ymmärretyn eroottis-sosiaalisen ihmisyyden runokuva: aamun koleudessa lensivät kodittomat linnut ja niiden ääni viilsi sydämesi ja kukka kasvoi tuska levitti sen viiriksi tuulen ahnehtiviin käsiin (Ronimus, "Ratsastaja", Parnasso 1954/8.) Tuuli edustaa voimia, joita ihminen ei hallitse, myös väistämätöntä
kehitystä ja sen mukanaan tuomaa aikuista seksuaalisuutta: kukan päätyminen
tuulen käsiin ei ole valinta, se vain tapahtuu. Kukan laatu taas määräytyy jo
kasvin siemenessä, mutta yhteistä on silti perusolemus. Rakkaus on rakkautta
kaikissa eri ilmenemismuodoissaan. Olli-Matin ja Pentin ensimmäinen koira oli Matti Apajalahden hoitoonsa
ottamalle kulkukoira Spädälle syntynyt pentu. Se sai nimekseen Boman.
Olli-Matti kertoi mielellään tarinaa, että Boman oli kiskonut heidän
kirjahyllystään kirjan nimeltä Kissa Mur ja repinyt sen kappaleiksi. Tosin
hän itsekin joskus mietti, tekikö Boman todella sen, vai oliko hauska vain
kertoa niin ja todeta sitten, että Boman osasi lukea. Kun Olli-Matti ja Pentti kesällä 1954 taas tekivät matkan
Pariisiin, Boman annettiin hoitoon, jossa sen oli todettu odottavan pentuja
ja se oli tapettu. Koiraa tosin ei syyllistetty niin kuin ihminen on monissa
kulttuureissa syyllistänyt ihmistä, jolle on annettu kuolemantuomio
seksuaalisuutensa toteuttamisesta, olipa kysymys sitten esiaviollisesta
yhdynnästä, avioliiton syrjähypystä tai miehen kanssa makaavasta miehestä.
Pentti kirjoitti novellinsa "Boman" heijastaen omansa ja Olli-Matin
kehityksen koiran kohtaloon. Novellissa Boman kasvattaa rakkautensa voimalla
itselleen siivet, mutta ensin sen on hyväksyttävä seksuaalisuutensa.
Ympäristö kokee kuitenkin Bomanin vaaralliseksi, se surmataan. Siivet ovat pyrkimys kohti hyvää ja kaunista, kohti
eettisesti oikeaa ja rakkautta. Sellaiset siivet meillä kaikilla on, mutta ne
tulevat esiin vain suhteessa kanssaihmisiin. Pentti ja Olli-Matti tunsivat
toistensa avulla löytäneensä siivet, jotka kantoivat. Pentin novellissa Bomaniin heijastuu kuitenkin lähinnä
Olli-Matti, jos toki Olli-Matin myötä myös itse rakkauden idea. Olli-Matti
uskalsi noudattaa tunteitaan ja rakastaa, mutta oli herkkyydessään suojaton.
Hän kaipasi hyväksyntää, mutta sai erilaisuutensa takia kokea torjuntaa,
pilkkaa ja halveksuntaa. Olli-Matin huojuva mielenterveys saattoi tietysti johtua
monista syistä. Aivan varmasti sitä kuitenkin ainakin pahensivat ne asenteet
ja odotukset, joita poikaan ja mieheen kohdistettiin. Olli-Matti oli saanut
läpi kasvuikänsä tuntea, ettei hänestä koskaan olisi täyttämään miehen
mittaa. Sitä toivat esiin sekä koti että koulu, ja jopa nuoruusvuosien
parhaan ystävän Riston huoli heidän epämiehekkyydestään. Seksuaalinen
erilaisuus tuli sitten täydentämään yhtälön, eikä edes Olli-Matin
homoseksuaalisuudessa ollut vahvan miehistä puolta, joka Pentillä oli
näyttävästi esillä. Olli-Matti oli käynyt läpi kamppailunsa, hän oli
hyväksynyt itsensä. Mutta mikään koettu ei täysin katoa, eivätkä kaikki
syntyneet vauriot koskaan häviä. Olli-Matti kantoi mukanaan tunnetta
riittämättömyydestään ja sen myötä myös jo lapsuudessa kokemiaan hylätyksi
joutumisen pelkoja. Niin kuin Boman, hänkin oli vaikeasti haavoittunut.
Toisin kuin Pentin novellissa Olli-Matti jaksoi kuitenkin vammastaan
huolimatta elää, ja elämänsä loppuvaiheessa hän usein totesi eläneensä
onnellisen elämän. – Muutaman hetken kyllä antaisin pois, hän sanoi. – Mutta
vain muutaman. Minun mielestäni Olli-Matti lensi elämässä kohtaamiensa
vaikeiden vaiheiden yli siivillä, joska olivat kasvaneet hänen ja Pentin
keskinäisestä rakkaudesta. Olli-Matin työpaikat olivat edelleen satunnaisia. Pentti
oli paremmin palkattu ja hoiti työsuhteet jäsentyneemmin. Pentillä oli tuloja
myös kirjoistaan, ja hänellä alkoi olla merkittäviä apurahoja. Sellaisella
apurahalla hän matkusti vuoden 1955 alussa Nizzaan, osti sieltä matkalipun ja
lähetti sen Olli-Matille. Heti lipun saatuaan Olli-Matti matkusti perässä.
Pentti oli asettunut odottelemaan aseman lähellä sijaitsevaan hotelliin.
Sinne Olli-Matti sitten eräänä päivänä ilmaantui ja oli paikalla, kun Pentti
palasi tupakkaostoksilta. Olli-Matti ja Pentti asuivat Nizzassa kesään asti. Rahaa
oli vähän, mutta kaupunki oli kaunis ja ilmasto ihana. Heillä oli
autonkuljettaja-talonmiehelle tarkoitettu asunto Mont Boronin rinteellä
sijaitsevan Villa Bambinon alakerrassa. Villa Bambinon nimi johtui siitä,
että sen oli aikoinaan varakas äiti lahjoittanut ainokaiselle pojalleen.
Bambinosta oli tullut juoppo ja peluri, hän oli hävittänyt omaisuutensa, ja
villa myytiin belgialaiselle leipurille, joka oli luonut omaisuutensa
Yhdysvalloissa ja palasi sitten Eurooppaan luxemburgilaisen vaimonsa kanssa.
He olivat lapseton pariskunta, ja heillä oli kiinankarhukoira, joka viihtyi
hyvin Olli-Matin ja Pentin luona. Kun Villa Bambinosta lähti rantaan, joutui laskeutumaan
tavattoman määrän portaita. Saksalaiset olivat rakentaneet veden rajaan
sementtitiet, eikä sieltä juuri hiekkarantaa löytynyt. Syrjäinen sijainti
teki siitä kuitenkin sopivan epäviralliseksi nudistirannaksi. Nudismi oli
silloin vielä kiellettyä, mutta kieltoa valvottiin laiskanlaisesti, ja monet
loikoilivat rannan kivien välissä alastomina. Olli-Matti ja Pentti käyttivät
uimahousuja. Olli-Matti kertoi mielellään tarinaa keskenkasvuisista
pojista, jotka leikkivät rannassa pallolla. Pallo vieri Olli-Matin ja Pentin
jalkoihin. Jompikumpi heistä heitti pallon takaisin pojille. Pallon
vastaanottanut poika kiitti ja aikoi palata tovereittensa luo, mutta
kääntyikin sitten kohteliaasti kysymään: – Haluatteko leikkiä
kanssamme? Olli-Matti ja Pentti eivät menneet mukaan poikien
palloleikkiin, eikä Olli-Matti muistellut tapausta myöskään esimerkkinä ranskalaispoikien
kohteliaisuudesta. Tarinassa on ironinen kärki. Pedofiliakauhuisena aikanamme
aikuisen ja lapsen välinen suhde ongelmoidaan yleisesti, ja erityisesti
tarkkaillaan homomiehen suhtautumista poikiin. Olli-Mattia, joka ilman mitään
epäilyttäviä tarkoitusperiä vilpittömästi piti lapsista, sellainen tietenkin
ärsytti. Nizzassa Olli-Matti ja Pentti tutustuivat ihmisiin, jotka
tunsivat tai ainakin sanoivat tuntevansa kuuluisuuksia. Yksi oli Orphee eli
Jacques, sisustusarkkitehti, joka rakennutti itselleen taloa läheiselle
luksusalueelle. Hän kertoi tuntevansa Picasson ja lupaili viedä Olli-Matin ja
Pentin tätä tapaamaan, mutta koska Picasso oli arvaamaton, pitäisi ensin
tietää, millä tuulella hän oli, ja sitten voisi yrittää jonkin tekosyyn
varjolla päästä tervehtimään, kunhan hän vain ei epäilisi heitä
lehti-ihmisiksi. Ehkä Picasso oli koko ajan pahalla päällä, ei tapaamisesta
ainakaan mitään tullut. Mutta Orpheella oli mukava avoauto, hän oli lempeä ja
Marcello Mastroiannin näköinen. Toinen tuttavuus, joka myös esitteli mahdollisuutta
kuuluisan henkilön tapaamiseen, oli hammaslääkäri Carlo. Carlon potilaana oli
ollut itse Gina Lollobrigida. Hän kaavaili järjestävänsä tapaamisen, ehkä
jollain kahvilan terassilla, ihan kuin sattumalta. Olli-Matti ei epäillyt,
etteikö Lollo tosiaan olisi ollut Carlon potilaana, mutta totesi, että
perhossyöttiähän tapaamislupaus tietenkin oli. Ja Carlo tarjosi herkullisen
piknikin Panettone-kakkuineen. Tapaamista Greta Garbon kanssa ei kukaan luvannut
järjestää, se vain tapahtui. Olli-Matti ja Pentti istuivat Villefranchessa
ravintolaterassilla, kun ravintolan eteen pysähtyi komea auto, josta tuli
ulos nainen mustat lasit silmillään ja tutulta vaikuttava mies, jonka
Olli-Matti ja Pentti tunnistivat Leopold Stokowskiksi, Greta Garbon
kavaljeeriksi. Mennessään katsomaan ruokalistaa nainen joutui kävelemään
Olli-Matin ja Pentin ohi. Hän otti mustat lasit silmiltään ja vaihtoi ne
lukulaseihin ruokalistaa tutkiakseen, ja silloin Pentti sanoi: – God dag
fröken Gustafsson. Greta Garbo, oikealta nimeltään Gustafsson, säpsähti,
kääntyi ja kiirehti takaisin autolle. Kaunispiirteinen hän yhä oli, vakuutti
Olli-Matti, jonka mielestä kohtaus salaperäisen, ujon, mutta Jumalaisena
tunnetun naisen kanssa oli todella kiehtova kokemus. Mont Boronin laelta aukeni näköala Enkelten lahden yli
Nizzan kaupunkiin, mutta myös avomerelle, ja suuret agavet sojottivat
valtavia kukintojaan merta kohti kuin tykit piippujaan. Agavehan valmistelee
kukintoaan vuosikymmeniä, ja kuolee sitten kukittuaan. Olli-Matti näki siinä
vertauskuvallisuutta. Hänen ja Pentin rakkaus oli Villa Bambinon aikaan
kukoistavimmillaan. Kuitenkin siinä oli varjoja, jotka voi aavistaa kummankin
runoista. Minä heijastan sinun hymysi ja onnen vaiteliaan niin kuin meri ja painaudun hitaasti olkapäätäsi vasten. Mutta mitään en kerro salaisuudestani, en kaipauksesta, joka ajaa minut öisin fosforisille rannoille. (Holappa, Lähellä, "Omistus".) olkapäällesi lasken käteni sydämellesi en mitään pilvien laukeamattomasta neuvottelusta olemme karanneet vankeuteni ja sinä (Ronimus, Siipien alla merta, "Vapaus".) Pentin runossa olemassaolevaa rakkautta tärkeämmäksi kohoaa unelma,
joka ei voi toteutua. Olli-Matin runossa rakkaus kumppaniin on vankeutta,
josta ei kaipaa pois, mutta toiselta toivoisi samaa tyytymistä. Olli-Matin ja Pentin erilaisista kokemistavoista syntyi
monimutkainen yhtälö. He rakastivat toisiaan, mutta etsivät tapoja yhdistää
keskinäisen tunteensa ja ne toiveensa, joihin kumppani ei vastannut. Olli-Matti
määritteli kerran keskustellessamme rakkauden sanomalla, että se täyttää
veden tavoin sen tilan, mikä sille annetaan. Seksuaalisen uskollisuuden edellyttäminen ei sopinut
Olli-Matin eikä Pentin maailmankuvaan, vaan seksuaalisuus on nautinto, jonka
voi antaa ja ottaa aina kun vastasyitä ei ole. Yhtä vähän he hyväksyivät
toistensa kiintymysten rajoittamista. Tietenkään rakkaus yhtä ihmistä kohtaan
ei sulje pois mahdollisuutta rakastua myös toiseen, eikä kolmanteen
osapuoleen kohdistuva tunne välttämättä riko parisuhdetta. Ulkopuolisten
seksuaali- ja rakkaussuhteiden olemassaolo on kuitenkin aina uhka
parisuhteelle. Vaikka vakituinen kumppani säilyttäisikin asemansa rakkauden
ensisijaisena kohteena, tasapainoistenkin ihmisten on vaikea välttyä menettämisen
pelolta, eivätkä Olli-Matti ja Pentti olleet erityisen tasapainoisia. Toisaalta vapauden salliminen toinen toisilleen oli
Olli-Matin ja Pentin tapauksessa luultavasti välttämätöntä monestakin syystä.
Jo heidän seksuaaliset tarpeensa ja toiveensa olivat osin yhteensopimattomia.
Olli-Matilla oli vahvoja, ennakkoluulojen sävyttämiä rajoituksia, ja hänen
halukkuutensakin oli vähäisempää kuin Pentin. Se ei silti ollut suuri
ongelma, kun oltiin nuoria ja rakkaus oli voimakasta. Kumpikin halusi sopeutua
ja ottaa huomioon toisen toiveet, ja seksuaalisuudessahan löytyy helposti
yhteisiä onnen tuottajia, niin laaja on mahdollisuuksien kirjo. Olli-Matilla oli tarve vahvistaa itsetuntoaan saamallaan
ihailulla. Vielä vanhanakin hän tunsi mielihyvää siitä, että oli herättänyt
miehissä kiinnostusta. Carlon valokuvaan hän reagoi aina hymyllä ja totesi
joskus iloisesti naurahtaen: – Jestas, Carlo! Carlossa viehätti se, että hän
oli sanonut haluavansa ryöstää Olli-Matin Pentiltä ja viedä vuoristomajaansa.
Ja Carlo oli purskahtanut oikein itkuun, kun Olli-Matti oli sanonut, ettei
lähde mukaan. Sitä kelpasi muistella, vaikka Carlo olikin muuten ollut
Olli-Matin mielestä yhdentekevä. Miessuhteet lievittivät Olli-Matin pelkoa, että hän jäisi
yksin, jos Pentti sittenkin hylkäisi hänet. Ehkä Olli-Matti halusi myös
herättää Pentissä mustasukkaisuutta pitääkseen yllä hänen kiinnostustaan.
Minulle ei koskaan selvinnyt, minkä verran Orphee todella merkitsi hänelle.
Olli-Matilla oli tallella rakkauskirje, jonka hän oli kirjoittanut Orpheelle
– mutta se oli lähettämätön. Ehkä se oli jopa tarkoitettu Pentin nähtäväksi.
Huomatessaan sattumalta Orpheen myöhemmin jossain homopaikassa Olli-Matti ei
enää ollut häntä tuntevinaan. Vapaa liitto, jossa kummallakin oli omia ulkopuolisia
suhteitaan, toimi pitkään melko hyvin. Suhteita muihin ei salailtu toiselta,
eivätkä varsinkaan pelkkään seksiin painottuvat suhteet tuntuneet ollenkaan
ongelmalta. Nizzassa vietetty vuoden 1955 alkupuolisko oli keskinäisen
rakkauden kukoistuksen aikaa. Valokuva Olli-Matista ja Pentistä Villa
Bambinon edessä oli Olli-Matille hyvin rakas. – Voi kuinka me olimme nuoria, kauniita ja onnellisia, hän
sanoi. Valokuvan oli todennäköisesti ottanut toinen lähitalossa
asuvista veljeksistä, joita Olli-Matti ja Pentti nimittivät Kukkasiksi heidän
kukallisten uimahousujensa takia. Sunnuntaisin Kukkaset kiirehtivät
uimarannalta messuun, ja palasivat taas rannalle. Toinen heistä opiskeli
oikeustiedettä, ja hänellä oli rannalla oppikirja mukanaan. Hän käytti sitä
kuitenkin lähinnä päänalusena loikoillessaan. Tuonaikaisiin tuttaviin kuului myös ruotsalaiseen
perijätär, joka oli mieltynyt viiniin ja nuoriin miehiin. Jälkimmäisiä edusti
hänen seuralaisensa, josta käytettiin nimeä Kronan. Olli-Matti ja Pentti olivat
kerran heidän kanssaan retkellä Villefranchen puolella. Olli-Matin
alemmuudentunnot saivat hänet joskus todistamaan miehisyyttään
uhkarohkeastikin. Kun Kronan väitti, ettei Olli-Matti pysty uimaan redillä
olevan proomun luo, Olli-Matti sisuuntui ja lähti näyttämään pystyvänsä. Se
oli sitäkin arveluttavampaa, kun hän ei ollut mikään erityisen hyvä uimari.
Proomukin oli kauempana kuin hän oli arvellut. Mutta Olli-Matti ei kääntynyt
takaisin. Hän oli aivan voipunut päästessään proomun luo, ja paluumatkastakin
oli vielä selvittävä. Mutta tulipahan osoitettua Kronanille, kuka on mies.
Näytöstä huolestuneena seuraava Pentti pelkäsi Olli-Matin hukkuvan. Hän
ymmärsi hyvin, mitkä paineet Olli-Matin pakottivat uhkayritykseen, ja kohtaus
lienee muunneltuna Pentti Holapan romaanissa Tinaa. Kesällä 1955 Olli-Matti ja Pentti siirtyivät Pariisiin. He
asuivat latinalaiskorttelissa vanhassa, alkeellisesti varustetusta yksiössä,
jonka pytyttömässä jalansijavessassa piti narusta vetäessään kurkotella
ovelta, sillä vesi tulvahti myrskynä lattialle. Bo Carpelanin Barbro-vaimon
kyseinen vessa säikäytti kovasti, kun he vierailivat Olli-Matin ja Pentin
luona. Oikeastaan asunto ei ollut yksiö, vaan yksjapuolio, sillä
keittonurkkauksen vierellä oli sija vuoteelle, ja siihen ilmaantui nuori
amerikkalaismies. Hän toi sinne samassa yliopistossa USA:ssa opiskelleen
amerikanjuutalaisen Laurenin, jonka kanssa Olli-Matti ystävystyi. Pentti sai kutsun Prahaan ja lähti, mutta Olli-Matti
halusi jäädä Pariisiin. Hän tapasi suomalaistytön, joka oli Passyn
hienostokaupunginosassa asuvan kreivittären kotiapulaisena. Tytön oli käytävä
kotimaassa, ja hän ehdotti, että Olli-Matti menisi hänen sijaisekseen.
Kreivitär ihastui suomalaislakeijasta, ja Olli-Matti ryhtyi työhön. Ihan
kaikkea kreivitär ei sentään eksotiikankaan nimissä hyväksynyt. Elettiin
joulunalusaikaa, ja oli kylmä. Kerran Olli-Matilla oli yllään kauan sitten
amerikkalaiselta kirjeenvaihtotoverilta saatu villapaita, se komea, jossa oli
kaksi hirven kuvaa. Siitä kreivitär huomautti huvittuneen kauhistuneena, että
se ei ollut sopiva asu. Kreivittären mies oli diplomaatti ja asemapaikallaan
jossain Euroopassa, heidän poikansa taas sisäoppilaitoksessa, joten aluksi
Olli-Matti huolehti yksinomaan kreivittärestä. Hän valmisti aamupalan, vei
sen kreivittärelle vuoteeseen ja valmisti hänelle kylvyn. Sitten hän teki
toriostokset, valmisti lounaan ellei kreivitär syönyt muualla, siivosi,
vastasi puhelimeen ja avasi oven, kun kreivittären rakastaja tuli
viikottaiselle käynnilleen. Kreivittären ystävättäret tulivat uteliaiksi, kun
puhelimeen vastasi miespalvelija, ja heidät kutsuttiin lounaalle, jolla
Olli-Matti toimi tarjoilijana, vaikka sisulle kävi. Sitten tulivat aviomies
ja poika joulunviettoon. He asettivat iltaisin jalkineensa makuuhuoneittensa
oven eteen kiilloitettavaksi. Olli-Matti hoiti työnsä siinäkin suhteessa, ja
kreivi oli tyytyväinen. Hän meni Olli-Matin kanssa prefektuuriin ja hankki
hänelle työluvan. Olli-Matti asui ullakon piianhuoneessa, ja Lauren hänen
kanssaan. Naapurihuoneen bretagnelaispariskunta alkoi ihmetellä, oliko
kreivittärellä kaksi lakeijaa. Jouluaattona Olli-Matti ja Lauren olivat taas
yksiössä, jossa olivat tutustuneet. Sen omistaja oli palannut
Pohjois-Afrikasta Pariisiin. Olli-Matti otti kyselemättä tämän tarjoamaa
marmeladin tapaista ainetta ja kauhistui, kun selvisi, että se oli huumetta.
Huumeita ei tuolloin juuri käytetty, ja Olli-Matille tuo ensimmäinen kerta
oli myös viimeinen. Laurenin vanhemmat onnistuivat jäljittämään poikansa ja
hänet palautettiin USA:han. Silloin Olli-Matilla ei enää ollut syytä jäädä
Pariisiin. Hän jätti työpaikkansa ja lähti kotimatkalle. Ennen paluumatkalle
lähtöään hän nukkui erään Quartier Latinin kapakan ikkunattomassa ja
lukottomassa huoneessa, muuhun ei ollut varaa. Rahat riittivät silti
junalippuun vain Kölniin asti. Sieltä Olli-Matti liftasi eteenpäin ja yöpyi
Schleswig-Holsteinin osavaltiossa matkailumajassa olkipatjalla, mihin menivät
viimeiset pennoset. Kööpenhaminaan päästyään hän yritti myydä kaunista
salkkuaan aloittaen taksijonon viimeisestä autosta. Ystävällinen mies sanoi,
että ei hän osta, yritä noita muita. Olli-Matti yritti, turhaan. Masentuneena
hän meni asemahalliin, mutta äkkiä joku koputti häntä olkapäälle, ja kun hän
kääntyi, siinä seisoi viimeisen taksin mies, joka ojensi hänelle kymmenen
kruunun setelin. – Pelastajani, Olli-Matti huomautti kertoessaan. –
Ihminen, jota en unohda koskaan. Hän ei ehtinyt edes kiittää, mies lähti heti setelin
annettuaan. Olli-Matti osti lauttalipun, sämpylän ja kymmenen tupakan askin.
Hän pyrki Jens Hildénin luo Kungsälviin, ja pääsi liftaamalla Göteborgiin
asti, jossa hän onnistui tavoittamaan Jensin ystävän, pääsi tämän kotiin,
nukkui miehen ja hänen avovaimonsa välissä ja heräsi aamulla toteamaan, että
Jens oli hälytetty paikalle. Pentti lähetti sitten matkaliput kotimatkaa
varten. Rahaa Olli-Matilla ja Pentillä oli vuoden 1956 alussa
niukasti, tuloja saatiin lähinnä lehtiartikkeleita kirjoittamalla. Tilannetta
korjatakseen Pentti aloitti työnsä mainosmaailmassa, Olli-Matti työskenteli
Linguaphone-opistossa, joka itse asiassa oli Linguaphone-äänilevyjä myyvä
kauppa, sitten Berlitz-koulussa suomenkielen opettajana. Vuoden 1956 lopussa Pentti sai stipendin, jonka turvin hän
matkusti Pariisiin, ja Olli-Matti meni perässä tammikuussa 1957. Pariisissa
oleskeltiin sitten puoli vuotta, mutta sen jälkeen Olli-Matti ja Pentti
kävivät Ranskassa muutaman vuoden ajan vain kesälomallaan. Jean Jacques Fol,
joka oli Suomen ystävä ja suomalaisen kirjallisuuden ranskantaja, järjesti
heille mahdollisuuden asua lomakuukautensa ajan talossa, joka hänen äidillään
oli Antibesissa. Yhdysvaltoihin palautettu Lauren oli yhden kesän
ravintolassa tarjoilijana, ja siellä oli ilmeisesti hyvä palkka, sillä niillä
rahoilla hän tuli Suomeen kesällä 1957. Olli-Matin ja Pentin ystäväpiiriin
kuului tuolloin intialainen Riten. He vuokrasivat maalta huvilan, jossa oli
paljon huoneita, ja asuivat siellä kaikki neljä, Riten, Lauren, Pentti ja
Olli-Matti. Kaikki olivat töissä, joten aamuisin he kävelivät maalaismaiseman
halki varhaiselle bussille. Kun he seisoivat bussipysäkillä, Olli-Matista
tuntui, että lehmät käänsivät suuret, ihmettelevät silmänsä Riteniä kohti,
kuin olisivat tunnistaneet intialaisessa miehessä jotain lehmän kannalta
hyvin kiinnostavaa. Riten, Ritendra Mozumdar, oli tullut Suomeen opiskelemaan
suomalaista muotoilua, mutta päätyikin Arabian tehtaalle kahvikuppikonetta
käyttämään. Olli-Matti ja Pentti järjestivät hänelle sitten töitä
Marimekossa, ja hänen suunnittelemastaan kankaasta tuli erittäin suosittu. Olli-Matin kertomana seurustelu Laurenin kanssa kuulosti
asialta, joka ei tuonut mitään ongelmia hänen ja Pentin suhteeseen, vaikka
hän ajoittain suunnittelikin muuttaa Laurenin luo Yhdysvaltoihin.
Katsellessaan valokuvaa, jossa hän istuu Adlonissa Laurenin ja Pentin
seurassa, Olli-Matti sentään totesi, että Pentti suhtautui tilanteeseen
ihmeen kärsivällisesti. Lauren palasi Yhdysvaltoihin, eikä Olli-Matti lähtenyt
hänen mukaansa. Tuskin hän koskaan sitä tosissaan aikoikaan. Vuodesta 1957 vuoteen 1960 Olli-Matti toimi Suomen
Matkailijayhdistyksessä ulkomaanosaston päällikkönä. Se oli mahtava titteli,
vaikka ulkomaanosastolla ei ollut kuin muutama henkilö, mutta talon
matkajärjestelyt olivat Olli-Matin käytössä, kun hän huolehti ulkomaisista
mediaihmisistä. Siitä työstä Olli-Matti kertoi pitäneensä, ja se taisikin
olla hänen pisin työsuhteensa. Olli-Matille toisen palveluksessa oleminen
säännöllisine työaikoineen ei oikein sopinut. Hänen mielialansa ja tunteensa
vaihtelivat, eikä hänen ollut helppo omaksua työvirettä juuri silloin, kun
työnantaja olisi sitä edellyttänyt. Matkailijayhdistys maksoi ulkomaanosaston päällikölleen
hyvää palkaa, ja Pentti ansaitsi hyvin mainostoimistourallaan. Olli-Matti ja Pentti
asettuivat vuonna 1958 Munkkiniemeen vuokrakaksioon. Talouttaan hoitamaan he
saivat lehti-ilmoituksella neiti Helvi Naukkarisen. Hänestä Olli-Matti sanoi,
että hän oli sydämellisellä tavalla karjalainen ihminen, hyvin tärkeä henkilö
Olli-Matin ja Pentin elämässä. Munkkiniemessä vietetyt vuodet olivat Olli-Matin
muistoissa hauskaa aikaa. Hän tunsi olevansa maailmanmies, ja hänen
itsevarmuuttaan lisäsi menestyminen työssä, johon kuului hyvin
merkittävienkin ihmisten tapaamista. Yksityiselämässä hänen itsetuntoaan
hiveli nuorten miesten osoittama ihailu. Hän muisteli hymyillen, että eräs
heistä riisuutui heti ensivierailulle tullessaan ja kävi hänen sängylleen
makaamaan. – Ihailin niin reipasta toimintaa, Olli-Matti vakuutti. Nuori mies ei suinkaan hakenut pelkkää seksiä, tuloksena
oli myös pitkäaikainen ystävyys. Ystäviä oli muutenkin paljon, ja
ravintoloissa istuttiin usein. Ensimmäisestä julkaistusta runokokoelmastaan saamillaan
rahoilla Olli-Matti osti mustan villakoiran, Dacu I:n. Dacun nimi oli
oikeastaan D'accord, "Samaa mieltä". Nimenvalinta perustui
ajatukseen, että koira on luonnostaan myönteinen. Se runokokoelma, josta rahat Dacu I:n ostoon tulivat, oli
Otavalta vuonna 1958 ilmestynyt Siipien alla merta. Olli-Matti oli siitä
alkaen kun hänen runojaan ensimmäisen kerran vuonna 1954 julkaistiin
Parnassossa tuntenut itsensä runoilijaksi, joka kirjoittaa julkaistavaksi,
mutta hän ei ollut tarjonnut tekstejään kustantajalle. Vuonna 1958 hän
kääntyi Otavan ja Tuomas Anhavan puoleen. Yhteistyö sujui muuten hyvin, mutta
Tuomas Anhavan piti Olli-Matin mielestä välttämättä saada puumerkkinsä
teokseen, ja hän teki sen "Kukko"-runoon. Kirjassa ei ole
Olli-Matin alkuperäisversio, vaan siinä on Tuomas Anhavan kädenjälki, josta
Olli-Matti totesi: – Tosin se menee ihan hyvin niinkin, ei minulla ole mitään
sitä vastaan, mutta ei se ole kuitenkaan se, mikä se oli. Kommentista on helppo päätellä, että Olli-Matti Ronimus ei
tuntenut Anhavaa kohtaan sitä kunnioitusta, mikä yhä heijastuu monien hänen kanssaan
tekemisissä olleitten kirjailijoitten muisteluista. Sama pätee kääntäen.
Tyylillisesti Ronimus sopi Anhavan suojeluksessa olevien kirjailijoiden
joukkoon. Hänen tiivis, yllätyksellinen sanankäyttönsä muistuttaa Anhavan
omaa tapaa kirjoittaa runoja. Anhava ei kuitenkaan ymmärtänyt kovin
syvällisesti Ronimuksen runoutta, sisällöllisesti se oli hänelle vierasta. Olli-Matti sanoi ensimmäisestä runoteoksestaan: – Se on
sitä mitä maailman useimmat runokirjat ovat: minä ja minä ja minä. Maailman
tunnustelemista ja tunnustamista ja huutamista ja itkemistä. Sitä Siipien alla merta ei suinkaan ole, mutta se sisältää
runoja, jotka on kirjoitettu lähes kymmenen vuoden aikana, joten kokoelma
heijastaa miehen aikuistumista ja vasta hahmottumassa olevaa elämänkäsitystä. Siipien alla merta on Ronimuksen runokirjoista
moni-ilmeisin, mutta sävyjen vaihtelu on myös Ronimukselle luonteenomaista,
hän ei kaihda sijoittamasta pikku kompaa syvällisen ajatuksen viereen. Lukija
joutuu olemaan koko ajan varuillaan, ja hänen kannattaa olla epäluuloinen
vielä silloinkin, kun merkitys tuntuu auenneen; Ronimus kätkee runoon
mielellään kaksoismerkityksiä tai ristiriitaisuuksia. Hän on myös mieltynyt
sanaleikkeihin: Jää merta painamaan sinivalkoinen jää (Ronimus, Siipien alla merta, "Pohjoinen".) Huojunta jää-sanan eri merkitysten välillä saa säkeet muuntumaan ja
palautumaan aaltomaisena liikkeenä, jossa sinivalkoisen (suomalaisuuden)
kylmyys kuitenkin pysyy vakaana. Rytmi pyrkii myös muovaamaan sanoista
"Jää merta" yhdyssanan Jäämerta. Siinä korostuu sekä ilmiön laajuus
että pysyvyys. Siipien alla merta -kokoelmassa on toinenkin talviseen
maisemaan viittaava runo, vaikka Ronimus yleensä liikkuu kesäisissä kuvissa.
Elämä on hänelle matka "pitkän kesän poikki iltaan", kuten
kokoelman eräs runosarja on otsikoitu. Kesä merkitsee Ronimuksella Paul
Eluardin tapaan luottamusta hyvyyteen ja kauneuteen. Talvi on taakse jäänyttä
ahdistusta, jonka kevään tulo murtaa, mutta talven vielä jatkuessakin
lumisade edustaa kykyä unohtaa mennyt ja uudistua. helmikuun auringossa nuoruus kasvoi,
maaliskuuhun suli tiedetään: nyt jalkain alla sula häpeä ja arka laupeus ja joka päivä sataa aina uutta lunta uutta maisemaa (Ronimus, Siipien alla merta, "Maisema".) Runosarja ”Kertomus” on melko vähäisin muutoksin toisinto Parnassossa
vuonna 1954 julkaistusta sarjasta "Ratsastaja". Muutoksista voi
päätellä, millä tavalla Ronimus työstää runoa. Lähes kaikki erot
varhaisversioon ovat syntyneet tarpeettomien sanojen poistoista,
sanajärjestyksen muuttamisista ja säejakojen uusimisesta, runoja hallitsevat
voimakkaat kuvat taas ovat pysyneet ennallaan. "Ratsastajan" neljän
runon kokonaisuudesta on vain yksi metafora, meren tuhkakuppi, päätynyt
poistolistalle. Siipien alla merta alkaa johdantorunolla, joka tuntuu
viittaavan Holapan runoon "Pääsiäinen". Talutin sanaa pannasta kunnes se puraisi vesikauhuinen Se kulkee nyt savanneilla seebrojen parissa virralle ja rummuttaa maata (Ronimus, Siipien alla merta, "Savanneilla".) ja jalot eläimet, maan asukkaat, jäsenin rauhattomin vaeltavat. Arojen tomuun, keitaitten viileyteen ne kirmaavat parvissa ja yksinään, kavioin lyövät maasta rumpuääntä. (Holappa, Maan poika, "Pääsiäinen".) Yhtäläisyys oli jäänyt Olli-Matilta itseltään huomaamatta. Kun luin
hänelle kohdat, hän totesi yllättyneenä: – Ai, tuota minä en ole koskaan
todellakaan tullut ajatelleksi, joo joo, se on ihan selvä. Holapan runon jalo eläin edustaa sekä ihmisyyden
biologista perustaa että eettisesti oikeaa. Ronimuksen runon talutushihnassa
kulkeva sana on sidottu kulttuuriin, mutta runoilijan taluttama sana karkaa,
palaa luontoon. Runoilijan työ on kesyttömän kesyttämistä, kielen rajoihin
sopeutumattoman ilmaisemista kielen avulla. Seebrojen parissa viihtyvä eläin voisi olla samaa
kuvakieltä kuin runosarjoissa "Ratsastaja" ja "Kertomus"
esiintyvä musta ratsu. Hevonen oli oleellinen jo Olli-Matin lapsena näkemissä
Lännen elokuvissa, ja juurtui mitä todennäköisimmin hänen kuvakieleensä ratsastajapatsaita
katselemaan vuonna 1952 tehdyn matkan aikana. Hevonen merkitsee seksuaalisuutta niin antiikin myyteissä
kuin Freudin tulkitsemanakin ja kansanomaisessa puheessa. Mutta hevonen ja
ratsastaja edustavat myös yhteyttä luontoon, muodostavathan ne myyttisen
hahmon, kentaurin, jossa eläin ja ihminen sulautuvat yhdeksi, ja Lännen
elokuvien osana hevonen ja ratsastaja kuuluvat myöhäiseen versioon
perinteisestä pastoraalista. Ronimuksen runosarja "Ratsastaja" ja
sen toisinto "Kertomus" muistuttavatkin pastoraaleja. Useimmiten hevonen saa Ronimuksen kuvakielessä antaa tilaa
pienemmille eläimille, oravalle, sisiliskolle ja erityisesti hiirelle. Pentti
Holappa on kirjoittanut novellin "Max", jossa hiiri kohoaa
luontoaan empimättä toteuttavaksi sankariksi, mutta Ronimuksen "Jumalan
etydejä"-runon hiireen lienee luikahtanut jotain myös Jean Cocteaun
runon ruotsinnoksesta: Ängel Nordanbankare (i
kläder av vatten) Ronimus ottaa runoonsa Jumalan, hiiren ja musiikin, mutta tekee
aivan omanlaisensa yhdistelmän, seesteisen ja onnellisen: jumalan etydejä kuuntelivat kellareissa viiksiniekat juustokiekon kalvetessa soivina öinä (Ronimus, Siipien alla merta, "Jumalan etydejä".) Tulkittu runo menettää tehoaan kuin selitetty vitsi. Silläkin uhalla:
kaipaamme rakkautta yhtä konkreettisesti kuin hiiri juustoa, ja kaivatun
läheisyyden toteutuminen tuo Jumalankin lähelle. Ronimuksen kuvakieli on yleensä suhteellisen ajatonta.
Vain parin runokuvan kohdalla maailma ja puhetavat ovat muuttuneet niin
paljon, että niiden merkitystä on vaikea tavoittaa. Afrikka tarkoittaa
Ronimuksen runoissa aurinkoista maanosaa, josta löytyy alkuperäistä luontoa
ja eksoottisuutta – luonnon tuhoutumista ja kehitysmaiden ongelmia alettiin
vasta 1960-luvulla vähitellen tiedostaa. Olli-Matti Ronimus kiinnostui
Afrikasta jo 1950-luvun alussa, ja eräs kimmoke oli Oscar Parland. Parlandin
veljekset olivat aikoinaan jakaneet maanosat keskenään, ja Oscar Parland oli
halunnut niistä juuri Afrikan. – Afrikkaan oli hyvin vähän kiinnostusta Suomessa silloin
50-luvun alkupuolella ja paljon pidempäänkin oikeastaan, Olli-Matti selitti.
– Minua on aina etäisyyksiin ulottuva kiinnostanut. Afrikka tulee runokuviin myös maisemana tai eläimenä – jo
"Patriarkaalisissa kuvissa" läpikuljettuina viidakkoina ja
nauruapinoina – ja neekerinä. Neekeri,
joka pelkkänä sananakin nykyisin koetaan rasistiseksi, ei Ronimuksen runoissa
sisällä mitään halventavaa. Neekerillä on runoissa
kaksoismerkitys, hän edustaa elämänvoimaa, mutta myös orjuutta. Ronimuksen
runokielessä neekeri liittyy myös Lorcan New Yorkin
kauden runoihin, joissa neekerit merkitsivät samaa kuin Lorcan aiemmissa
runoissa mustalaiset. Taustalla on ajatus, että yhteiskunnissa, joissa
ihmiset jakautuvat alistajiin ja alistettuihin, vain alistettu voi säilyttää
ihmisyytensä suhteellisen vahingoittumattomana. Samastuminen alistettuihin on
myös vallanpitäjien uhmaamista, ja siksi se on ihmisen eettinen velvollisuus
aina ja kaikkialla. Olli-Matti totesi esikoisrunoteoksestaan: – Tämä
ensimmäinen kirja on, jos mikä minun kirjani, hyvin uhmakas, nuorekkaan
uhmakas. Uhman takaa löytyy Rimbaud'n hahmo. Ronimuksen mielestä
Rimbaud’n ihailu kuvaa ranskalaista sielua: runoilijan elämäntarina,
uhmakkuus ja kuolema vaikuttaa niin, että ranskalainen on myyty. Mutta siinä
mielessä Ronimuksellakin on ranskalainen sielu. Olli-Matti samastui voimakkaasti Rimbaud’n kohtaloon,
minkä huomasi, kun hän kuvaili tämän elämää ja teoksia: – Rimbaud oli nuori belgialainen lahjakkuus, joka joskus 15-16 -vuotiaana, jos nyt oikein muistan, lähti Ranskaan,
Pariisiin. Siellä hän tutustui Verlaineen. Verlaine oli silloin hyvin muodissa,
suosiossa oleva iso ranskalaisnimi, vanhempi, naimisissa oleva mies. Ja
Verlaine rakastui tähän nuoreen poikaan. Heidän suhteensa oli julkinen
salaisuus, ja he elivät kiihkeätä elämää, matkustivat sinne tänne. Rimbaud
kirjoitti todella hurjia runoja. Niistä ei voi sanoa, että ne olisivat olleet
mitään rakkausrunoja sanan tavallisessa mielessä, eikä kenellekään suorastaan
osoitettuja; rakkaudesta kyllä puhuttiin niissä runoissa. Ronimuksen omakohtainen runo ”Uhri” ja nimihenkilöään
kuvaileva ”Rimbaud” käyttävät samaa kuvakieltä. iskit tikarin unen sydämeen verellä merkitsit nuoruuden otsan – - olit mustassa viitassa yössä alastomuudessa jota selitykset eivät riisu – - (Ronimus, Siipien alla merta, ”Rimbaud”.) - – Puna hänen otsastaan jota haukat nokkivat valui poskille Ruumis kytki hänet maahan – - ajatuksitta hänen sydämensä alistui jumalalle. (Ronimus, Siipien alla merta, ”Uhri”.) "Uhrissa" voi nähdä kallioon kahlehditun Prometheuksen, jota
on perinteisesti käytetty kuvaamaan uhmakkaan ihmisen kärsimystä. Gide käytti
Prometheus-vertausta homoseksuaalisuutensa aiheuttaman ahdistuksen kuvana.
Niin sitä käyttää myös Ronimus, sillä alkuperäisen Prometheuksen maksaa repi
kotka, Ronimuksen Prometheuksen otsaa nokkivat haukat; Zeushan muutti
poikarakastettunsa Ganymedeen haukaksi. Mutta kysymys on myös paljon
laajemmasta asiasta, oikeudesta erilaisuuteen. Kaikki kulttuurit rakentuvat enemmistöjen varaan ja
syrjivät erilaisuutta. Yhdenmukaistuvassa joukossa yhä pienemmät poikkeamat
huomataan, suvaitsemattomuus lisääntyy. Mikä hyvänsä sallitusta poikkeaminen
venyttää yhteisön käsitystä mahdollisesta ja laajentaa erilaisuuden sietoa.
Vaikka yhteisön vääriksi määrittelemät teot olisivat vääriä myös
peruseettisin kriteerein punnittuna – olettaen, että peruseettisen ja
perusepäeettisen teon voisi tunnistaa – niiden tekijät kantaessaan yhteisön
paheksunnan ja tuomion toimivat syntipukkeina, joiden ansiosta lievempiä
erehdyksiä tehneet suvaitaan. Uhriksi joutuu usein myös erilaisuus, joka edustaa hyvää;
Sokrates ja Jeesus ovat esimerkkejä tällaisesta uhrista. Mutta heihin
vertautuvat kaikki, jotka puolustavat ihmisoikeuksia tuomalla esiin oman
toiseutensa. Oman homoutensa julkinen myöntäminen on ihmisoikeuksien
puolustamista, joka useissa kulttuureissa johtaa uhrin rooliin. Pentti
Holappa käyttää siitä runossa "Murtaen" pitkäperjantain kuvastoa,
jota myös Kailas ja Sarkia ovat käyttäneet. Ronimus valitsee Prometheuksen
roolin, koska siihen liittyy uhma, mutta Ronimuksen Prometheuksen otsalle
muodostuu orjantappurakruunun jälki, ja ”Rimbaud”-runon nimihenkilön otsa on
verellä merkitty. Uhrina kuvaa Verlainekin Rimbaud’n runossaan ”Crimen
amoris”: Mutta kaunein pahoista enkeleistä täällä kuusitoistavuotias, seppele otsallaan kädet ristissä rinnalla, kaulakorujen päällä, uneksuu, tulenliekkejä, itkua katseessaan. - - ” – - Minun kauttani helvetti, joka on täällä, kaikkiallisen Rakkauden puolesta uhrautuu.” (Verlaine, suom. Yrjö Kaijärvi.) Verlainen runon Rimbaud haluaa uhrautua yhdistääkseen rakkauden
aistilliset ja henkiset muodot. Ronimuksen ”Uhri” julistaa sekin ehjää
ihmisyyttä: ruumis kytkeytyy maahan, mikä on sama asia kuin se, että sydän
alistuu jumalalle. Runosarja "Kertomus" sai Olli-Matin
kommentoimaan: – Tämä on kovin romanttinen ja kaunis, sitä perusherkkää
Olli-Mattia, sitä ruohossa makaavan tyylistä runoilijaa. Huomautus viittaa Nietzscheen, joka väittää: Mutta tämän uskovat kaikki runoilijat: että se, joka ruohikossa tai
yksinäisellä rinteellä maaten heristää korviansa, saa tietoonsa jotakin
olevaisista taivaan ja maan välillä. (Nietzsche, Näin puhui Zarathustra, suom. J. A. Hollo.) Sarjaa "Pitkän kesän poikki iltaan" Olli-Matti kommentoi: –
Tässä on samantapaista lyyristä henkeä, tämä on luontoa, luontoa, luontoa. Jos Ronimuksen uhmassa heijastuu Rimbaud, romanttisessa
puolessa on huomaavinaan Verlainen vaikutusta, runokuvat ovat samoja: On niin kuin unta näkisi ja siitä herää, taas nukahtaa ja uni jatkuu: näytellään samoissa kulisseissa samaa näytelmää, on kesä, nurmi, mehiläinen mettä kerää. (Verlaine, suom. Yrjö Kaijärvi.) Nukahtamatta koskaan koskaan heräämättä talutat minut luoksesi ja suljet silmäni hunajakeot korjataan mehiläisparvet ravistetaan talteen illassa kukka nukkuu oksan alla (Ronimus, Siipien alla merta, ”Pitkän kesän poikki iltaan II”.) Verlainen kuvakieltä löytää kuitenkin suurimmalta osalta niistä
runoilijoista, jotka ovat mukana kokoelmassa Nitton moderna franska poeter,
ja aivan erityisesti Paul Eluardilta, joten Ronimus on voinut ammentaa
kuvakielen sieltä. Mehiläinen voi lentää Ronimuksen runoihin Maeterlickiltä
asti, ja sillä – mutta varsinkin mehiläisen tuottamalla hunajalla – on myös
Nietzschen antama merkitys: hunaja on sielujen ravintoa, hyvettä ja hyveen mukana
seuraavaa onnea. Mehiläinen on yksi niistä Ronimuksen runokuvista, jotka
kuvaavat ihmisen osaa. surren suristen rakastamme kukkaa lentäen pitkän kesän poikki iltaan hymisten työtä ja kesää tuulta mehiläisen siiven alla (Ronimus, Siipien alla merta, ”Pitkän kesän poikki iltaan III”.) Pienen eläimen lyhyt, työntäyteinen elämä hahmottuu runossa
onnelliseksi, surukin kutistuu surinaksi. Epikurolainen tyytyminen siihen
mitä on kesyttää mahtavimmatkin voimat, jopa rajaton elementti, tuuli, mahtuu
mehiläisen siiven alle. Kuvatessaan ihmistä häivyttämällä hänet taustaansa, osaksi
luontoa, Ronimus saa aikaan hyvin kaunista kieltä: et kiihkolta nähnyt, puut kädet olivat vihreyttä et tiennyt: pudottivat lehtensä kevyen tuulen hyväiltyä vesiä etäisesti nopeat hetket lensivät huulilta maltittomin siivin (Ronimus, Siipien alla merta, ”Kertomus/Aamu”.) Vihreys kuvaa viattomuutta, luottavaista ja elinvoimaista nuoruutta.
Viattomuus on Ronimuksen runoissa peruspiirre, joka kulkee mukana
kukkametaforassa, linnussa ja erityisesti lapsessa. Kasvoillasi olen syksyä ja kevään vanki elämään vangittuna ajatta kuolemaan kanssasi aina kun lapsi herää vailla elämää kun myrsky joka olemme on noussut kehdossa ja näemme askeleet ulos kodista vieraan pedon turvaan (Ronimus, Siipien alla merta, ”Pitkän kesän poikki iltaan II”.) Rakkaus on kuolemaa pois itsekeskeisyydestä, lapsen herääminen on
ihmisluonnon alkuperäisen eettisyyden palaamista. Lapsi on rakkaudesta
kasvava elämännäkemys, eettinen kypsyminen ja sen tuottama työ, kuten jo
Platon Pidoissa totesi. Kristillisessä kuvakielessä lapsen merkitys on lähes
sama, ja Lorcan "Oodi alttarin sakramentille" kuvaa lasta
lohikäärmeen siiven alla. Pentti Holapan kuvakielessä lapsi on tulkittavissa
platonis-kristillisesti, ja hänen varhaisessa runossaan esiintyy lohikäärmeen
kitaan syntyvä lapsi, metafora, joka on lähtöisin Ilmestyskirjan kohdasta,
mistä Lorcakin todennäköisesti on sen ottanut. Holapan runo parodioi farisealaista
ahdasmielisyyttä, joka on valmis tuomitsemaan ruumiillisen rakkauden. Lorca
ei parodioi, vaan yhdistää vilpittömästi Kristuslapseen myös lihallisen
rakkauden, jonka ihmisten epäpuhtaat sanat ristiinnaulitsevat. Ronimuksen
runojen lapsen, joka kulkee ulos kodista vieraan pedon turvaan, voi lukea
sekä Lorcan että Holapan kautta. Runosarjassa "Pitkän kesän poikki iltaan" on jo
nimessä niin selvä viittaus Paul Eluardin runoon, että lapsi on ymmärrettävä
Eluardin tapaan puhtautena ja kauneutena. Ronimuksen runon lapsella on
kuitenkin erityispiirre, se on vailla elämää. Syntymätön lapsi löytyy René
Charin runosta, josta Ronimus on ottanut muutakin kuvakieltä. Lapsi on
syntymätön, koska eettisyys – pyhyyden vaatimus – ei voi toteutua, vaikka
siihen tulee jatkuvasti pyrkiä. Syntymättömän lapsen kuvassa häivähtää myös
viitaus siihen, ettei miesten välinen suhde voi tuottaa biologista
jälkeläistä. Kahdelle miehelle, joilla oli kaipuu myös isyyteen, syntymätön
lapsi oli tyhjä kohta elämässä, jota he pyrkivät täyttämään varsinkin
kirjalijan työllään; Olli-Matti Ronimukselle runot olivatkin hänen keskeisin
mahdollisuutensa ottaa vastuuta kanssaihmisistään. Runoissaan hän antoi
itsensä muiden käyttöön kertomalla kokemansa. Elämänkatsomuksensa Ronimus tuo esikoiskokoelmassaan ehkä
selkeimmin esiin kahdessa proosarunossa, "Chaplinesque" ja ”Peili”.
Ronimuksen runoissa peili ei sisällä narsistisia merkityksiä, runojen kokija
ei etsi peilistä kuvaansa, vaan hän on peili. Peilimetaforassa on Cocteaun
Orfeus-elokuvien vaikutusta, peiliin sukeltamisen ajatusta, peili on ihmisen
kokema toinen avaruus. Ronimuksen runoissa minuus on peili unohtaessaan
itsensä ja reagoidessaan toiseen. Erityisen voimakkaasti peili reagoi
aurinkoon: Auton lavalla olin kerännyt itseeni taivasta ja aurinkoa, jotka tekivät
pölyn kevyemmäksi. Hän, jonka käsi kevyesti lepäsi olallani, oli laulanut.
Katu, jota en koskaan ollut nähnyt, puhui ja sorisi. – - Tahdoin auringon
itseeni. Tunsin halua viheltää, puhua, sorista. (Ronimus, Siipien alla merta, "Peili".) Runo "Chaplinesque", joka on tekijälleen erityisen rakas,
kertoo miehestä, joka seisoo paikallaan tavoitellen yhteyttä aurinkoon. Hän
näkee vain kohteensa ja unohtaa itsensä. Mies päätyy vangiksi, joka myydään
eteenpäin, mutta se ei tunnu huolettavan häntä itseään. Ronimus kokee itsensä unohtamisen ja toisen hyväksi
toimimisen ongelmattomana, toisin kuin Holappa, joka asettaa kyllä
velvoitteen toimia toisen hyväksi, mutta korostaa, että uhriksi ei tule
suostua; vastuu väärintekijästä itsestään ja hänen mahdollisista seuraavista
uhreistaan edellyttää, että väärä teko pitää pyrkiä estämään. Ronimukselle
ongelmaa ei ole, runo "Uhri" päättyy alistumiseen, mutta
alistumiseen jumalalle. Ratkaisussa on taolaisuutta: vaikka olisikin pahoja
ihmisiä, miksi torjua heidät? Mutta Ronimuksen ja Holapan suhtautumistavoissa
on myös painotusero, Ronimuksella korostuu lapsen valmius rakastaa, Holapalla
aikuisen vastuullisuus. Siipien alla merta -kokoelman nimiruno kuvaa ihmiselämää
lokin lentona meren yllä. Suolainen luoto tarjoaa pesimispaikan, mutta nälkä
ajaa seuraamaan laivaa. Ronimus ei koe tilannetta lohduttomana: on aika levähtää ja pysähtyä nähdä saarten takana etäällä kiinteä ranta käsi meren olalla on rajaton viheriä peite on lämpö jäsenissä on siunaus joka sataa meren hetkinä hyljättyjen käsiin (Ronimus, Siipien alla merta, "Hyljättyjen käsiin".) Ranta on koko ajan mukana Ronimuksen runojen merimatkoilla, se on
"meressä liikkuvana". Hänen perusasenteensa elämään on kaikesta
ahdistuksesta ja masennuksesta huolimatta luottavainen – kuin lapsen. Suomalaisen modernismin valtavirtaa edusti 50- ja 60-luvulla Tuomas
Anhavan ympärille muodostunut ns. anhavalainen koulukunta. Kirjallisuuden
pelikentällä vallitsi melko vakaa yksiarvoisuus. Vaikka suomalainen
modernismi oli alkanut taisteluna konservatiivisuuden kapeutta vastaan,
modernistien keskinäisen mittelön voittanut oikeaoppisuus kavensi vuorostaan
kirjallisuutta. Mutta niinhän monille kapinaliikkeille käy. Uuden runon parhaiksi suomalaisiksi toteuttajaksi luettiin
Anhava itse, Paavo Haavikko ja Eeva-Liisa Manner, jonka vuonna 1956
julkaistun Tämän matkan ansiot Anhava julkisti. Laajemman parhaimmiston
esitteli Otavan kustantama, Osmo Hormian toimittama ja esittelyin varustama
Uuden runon kauneimmat, johon Pentti Holappakin mahtui mukaan. Ronimuksen runouden arviointia vaikeutti, että keskeisestä
aihepiiristä, miesten välisestä rakkaudesta, ei voinut selväkielisesti puhua.
Olli-Matti arveli kuitenkin, että aihepiiri ja sen
käsittelytapa ei aina synnyttänyt torjuvia reaktioita: – Ehkä mieltä
tyynnytti, että joku uhmailee tabuja, kun oli asioita, joita ei olisi saanut
hyväksyä, mutta monen ihmisen mielessä kuitenkin hiljainen hyväksyntä oli. Olli-Matti Ronimuksen esikoisrunokokoelma arvioitiin sen
ilmestyttyä syksyllä 1958 kohtalaisen myönteisesti suurimmissa lehdissä.
Helsingin Sanomissa siitä kirjoitti Pekka Tarkka, Uudessa Suomessa Mirjam
Polkunen, molemmat kriitikkoina nousevia kykyjä, jotka suhtautuivat
modernismiin suopeasti. Sekä Tarkan että Polkusen arvioissa kiinnittää huomiota
epävarmuus, he tuntuvat kuvaavan yhden sijasta kahta eri runoilijaa. Tarkan
mielestä Ronimus on eristäytyvä, niin että runoista heijastuu agorafobiaa,
mutta niissä on myös annos välittömyyttä, välähtävä spontaanisuus. Ronimuksen
tiheä, vaikealukuinen runo saattaa välittää elämyksen kirkkaana ja selkeänä,
mutta kypsyttely on joskus liioiteltua ja tulokset tuntuvat steriileiltä.
Myös Polkunen puhuu Ronimuksen kaihtavasta kontaktittomuudesta ja näkee hänen
runonsa niin pelkistettyinä, että ne ovat vailla dynamiikkaa, mutta toisaalta
Polkunen toteaa runoilijan vivahteiden tajun ja teoksen herkän, puhtaan
perusvirityksen. Jälkeenpäin Polkunen näkee Siipien alla merta -kokoelman vielä
myönteisemmin, sillä Ronimuksen seuraavaa kokoelmaa arvostellessaan hän
toteaa: "Siipien alla merta" oli tyyliltään yhtenäinen ja valmis,
kaukana hapuilusta ja ilmaisun etsinnästä. Se oli jopa liiankin pitkälle
viimeistelty, elliptisyydessään vaikealukuinen. Lukija joka meni
vaikealukuisuuden läpi tai hyppäsi sen yli, löysi viljellyn, hienostuneen
runomaiseman, kosketusta kaihtavan, mutta aidon. (Polkunen, Uusi Suomi 3.1.1960.) Tarkan arviossa kiinnittää huomiota, että hän mainitsee kokoelmaan
sisältyvän kaksi huonoa runoa, "Lapsellista" ja
"Chaplinesque". Hän ei siis lue Ronimusta niistä lähtökohdista,
jotka ovat kirjailijan omia, sillä Ronimukselle "Chaplinesque" on
erityisen rakas runo. Tarkan arvio on ristiriidassa myös Suomalaiseen Suomeen
kirjoittaneen Eeva-Liisa Mannerin kanssa, jonka mukaan "pieni
Chaplin-fantasia on kaunis, kipeä ja hellä". Runosta
"Lapsellista" taas Päivän Sanomien Sulo Kivinen löytää osuvia,
satiirisia vetoja. Ronimuksen eristäytyvyyttä Tarkka ja Polkunen todistelevat
yllättävästi tulkituilla runoilla. Tarkka lukee runoa "Peili"
osoituksena, miten pinnallisiksi runoilija kokee ihmisyhteytensä. Hän
siteeraa lauseen "Huoneessa on paljon välähtäviä hymyjä, sipaisevia
katseita, liikkeitä, eleitä, levottomuutta", mutta siteeraa sen
olennaisesti väärin: "Huoneessani on ..."
Tarkan mielestä Ronimus tuntee olevansa peruuttamattomasti yksin. Jos Tarkka
ei olisi sivuuttanut runoa "Chaplinesque" niin ylimielisesti, hän
olisi voinut päätellä, että runossa "Peili" Ronimus kokee ympäristön
pinnallisuuden, mutta muistaa auringon kosketuksen ja odottaa; hän luottaa
siihen, että ihmisyhteys on mahdollista ja myös toteutuu. Polkunen siteeraa runosikermän "Kertomus"
viimeistä jaksoa "Yö" ja näkee siinä kaihtavaa, kontaktitonta,
erakoitunutta, asteenista väsymystä ja ilottumuutta. Jakso kyllä alkaa "hiljentyneenä yönä ratsasti murhe
rintaasi / ratsulla joka säikkyi maata", mutta yöllinen ratsu tuo
murhetta vain niin kuin elävä elämä, ihmissuhde ja rakkaus aina sisältää
menettämisen mahdollisuuden ja huolen. Muutkin arvostelijat kuin Tarkka ja Polkunen ovat lähes
yksimielisiä Ronimuksen runojen vaikeudesta, mutta arviot vaikeuden syistä
jakautuvat kahteen vastakkaiseen selitysmalliin. Tarkka toteaa sen johtuvan
runojen viimeistellystä tiiviydestä; Arvo Turtiainen tarkoittanee samaa sillä
mitä nimittää Ronimuksen muodonantopyrkimykseksi, joka Turtiaisen mielestä on
aloittelevan modernistin lapsitauti. Viljo Kajava taas arvelee, että Ronimus
"päästää lävitse kaiken mielikuvien tuoman, niitä enempää
seulomatta", ja Eeva-Liisa Mannerin mielestä Ronimus "ei yhtään
siivilöi mielleyhtymiään". Kajavan ja Mannerin käsitys liittynee
arvioon, että Ronimus on surrealisti, surrealistien kun ajateltiin kaikkien
toimivan spontaaniuden periaatteella. Unto Kupiainen sanookin Aamulehdessä:
"Ankarasti ottaen ovat nämä luomukset vain jonkinmoista surrealismin
tattikasvullisuutta." Ainakaan Olli-Matti Ronimuksen tapauksessa spontaanisuus
ei merkitse kontrolloimattomuutta. Hän työsti spontaanisti syntyneitä mielleyhtymiä
perusteellisesti, ennen kuin ne vakiintuivat muotoonsa. Kielteisyydessäänkin runoilijat tunnistavat runoilijan
ainakin väläyksittäin, Kajava myöntää, että Ronimuksen runoissa on jotain
vetoavaa, Kupiainen pitää häntä kehityskykyisenä ja Turtiainen toteaa sarjan
"Kertomus" ehjäksi kokonaisuudeksi, jossa Ronimus osoittautuu
herkkävireiseksi lyyrilliseksi lahjakkuudeksi. Arvostellessaan Ronimuksen
kolmatta runokokoelmaa Turtiainen muistaa esikoiskokoelman kokonaisuudessaan
positiivisena: "Se oli nuorekkaan kirkas, aidosti tunteikas kokoelma,
jota paikka paikoin sävytti miellyttävä melankolia." Eeva-Liisa Manner sekä ymmärtää että kummeksuu Ronimusta,
ja joskus hän viehättyy runosta, jonka merkitys ei taida olla oikein auennut.
"Kadun mytologian" kuva leijonasta, joka käyskentelee kukka suussa,
on hänestä julma ja hauska. Olisi mielenkiintoista tietää, mitä julmuutta hän
siinä näkee. Eeva-Liisa Mannerin käsitys hyvästä runokuvasta on toinen
kuin Ronimuksen. Siksi hän kokee, että Ronimuksen runonide on täynnä kuvia,
jotka ovat mielivaltaisesti silvottuja. Esimerkkinä hän mainitsee säkeen
"verellä merkitsit nuoruuden otsan", jonka hän lukee väärin:
"verellä merkitset nuoruuden otsan". Hänen mielestään säe on
epätyylikäs. En osaa arvioida, mitä Manner siinä näkee, eikä pelkkä
aikamuotovirhe riitä vieroksuntaa selittämään. Säehän liittyy saumattomasti
Ronimuksen laajasti käsittelemään aihepiiriin ja myös Verlainen
Rimbaud-runoon, minun lukukokemuksessani se ei voisi olla muuta kuin on.
Samoin Manner torjuu kuvan "käsi meren olalla", luultavasti siksi,
että ei huomaa olkapäällä olevan käden ja meren eräitä
tulkintamahdollisuuksia. On tietenkin hyvin inhimillistä syyttää kirjaa, jos ei
ymmärrä sitä. Niin tekee myös nimimerkki A. V.: - – on epäoikeudenmukaista väittää, etteikö Olli-Matti Ronimus olisi
lyyrikko, mutta tällä hetkellä vielä hän on hämmentävän epäselvä lyyrikko,
jonka sanoma kovin vaivalloisesti yltää lukijaan. Lienee julkaistulla
sanataiteella pikkuriikkisiä velvollisuuksia siihenkin suuntaan. (A. V., Karjala 20.11.1958.) Ronimuksen runot eivät siis auenneet vastaanottajille kovin hyvin.
Tiedotusopin käsitteitä käyttäen: osa viestistä ei mennyt perille. Vaikka
runo ja joukkotiedotus eivät välttämättä ole rinnasteisia, yritän hiukan
jäljittää, mitä tapahtui. Viestin perillemenon tutkimuksessa pääperiaate on, että
vastaanoton yhteneväiset piirteet todennäköisesti ovat tekstilähtöisiä,
vastaanoton ristiriidat taas lukijalähtöisiä. Koska yhtä mieltä ollaan
oikeastaan vain Ronimuksen runojen vaikeudesta, vaikeus lienee kiistatta
tekstissä. Lukijalähtöiseksi osoittautuu käsitys Ronimuksen runojen
eristäytyvyydestä ja kaihtavuudesta, sillä muutama arvostelu löytää
Ronimuksen runoista niiden vapautuneen, kontaktihaluisen ja kontaktikykyisen
puolen, ja tajuaa Ronimuksen runoilijanlaadun kevyet tunneasteikon
läikähdykset. Kun Ronimuksen runoille on Polkusen mielestä ominaista
voimattomuus, nimimerkki Y-ö painottaa, että niissä on voimaa; Polkusen
mielestä Ronimus on kaihtava, Y-ö:n mielestä hämmästyttävän rehellinen. Y-ö
myös tajuaa Ronimuksen erikoisen huumorin: Huumori saattaa välähtää näkyviin vakavankin runon keskellä, milloin
viiltävän ironisena, milloin kaikesta hirtehisyydestään huolimatta
hyvänsuopana, jopa lämpimänäkin. (Y-ö, Kainuun Sanomat 30.12.1958) Kun Arvo Turtiainen puhuu liiasta muodon korostamisesta lapsitautina,
Jouko Tyyri painottaa Ronimuksen lapsenmielisyyttä, hengen irtonaisuutta.
Tyyrin mukaan: Lukija saa nauttia saostumattomasta runoudesta. Suomalaiseen
lyriikkaan, jossa syvätuntoisuus voi olla tuskastuttavan tahallista ja jossa
"niin on todeksi tosi tullut ettei kujerra ei hyppää", Ronimuksen
kirja tuo tervetullutta vaihtelua. Se vaikuttaa vapauttavasti kuin Prévert
tai Eluard, joiden vaikutusta olen kokoelmassa huomaavinani. (Tyyri, Parnasso 1959, s.39.) Kaiken kaikkiaan arvostelut enteilivät, ettei Ronimuksen erityislaatua
monella taholla tultaisi ymmärtämään. Hänestä eivät tietenkään kiinnostuneet
vanhan runon kannattajat, ja modernismissa oli vallalla suuntaus, johon
Ronimus sopi vain osittain, kielenkäyttönsä tiiviyden ja iskevyyden
perusteella. Vaikeatajuiseksi julistaminen ei sinänsä ollut moite, se korosti
hänen runoutensa elitististä laatua: harvojen mutta muita paremmin asiaan
perehtyneiden ymmärtämä taide on erityisen arvostettua. Huolestuttavaa oli
kuitenkin, että merkittävimmät kriitikot eivät lähteneet tunkeutumaan
kokemansa vaikeatajuisuuden läpi, vaan tyytyivät pinnallisiin arvioihin,
joihin sisältyi vakavia väärinkäsityksiä. Vaikeatajuinen runoilija ei tietenkään sovi kaupalliseen
kustannustoimintaan, mutta vuonna 1958 elettiin aikaa, jolloin ainakin suuret
kustantajat tavoittelivat myös laatukustantajan mainetta, ja elitistisellä
kirjallisuudella on pieni mutta vakaa ostajapiirinsä. Ronimus oli
runoilija-intellektuelli, joka olisi voinut tuottaa kustantajalleen kunniaa,
mutta joukkotiedotuksen kehittyessä mediajulkisuus alkoi olla
intellektuelliksi hyväksymisen edellytys. Siihen tarvittavaa esiintymishalua
Olli-Matti Ronimuksella ei ollut. Kun toinen sen vuoden Otavan
esikoisrunoilija Pentti Saarikoski syksyllä 1958 teki suuren kiertueen puhuen
kouluissa teineille, Turussa yliopiston opiskelijoille ja Lahdessa
kirjallisuudenharrastajille kaupungin konserttisalissa, Olli-Matti kieltäytyi
johdonmukaisesti kaikista julkisista esiintymisistä. Hän totesi: – Minähän en
kehdannut mennä minnekään, enkä minä sitten ollut myynninedistämishommissa
mukana. Urakehityksen kannalta se oli tietysti virhe. Olli-Matin luonteen mukaista on, että hän koki saaneensa ensimmäisestä
runokokoelmastaan kohtuullisen hyvät, vain hiukan kummeksuvat arvostelut. Hän
tunsi sen jälkeen olevansa hyväksytty runoilija ja kirjailija. Hän kertoi
todella syttyneensä kirjoittamaan, ja runokokoelma Yhdeksäs elämä valmistui
nopeasti, se julkaistiin jo vuonna 1959. Toisessa runokokoelmassaan Olli-Matti halusi irtautua oman
minänsä pohtimisesta ja siirtyä sinään. Hän kertoi: – Minä sain arkisen
trikolorin, tarkastelevan ihmisen, pohdiskelevan ihmisen, sosiaalisen ihmisen
Yhdeksänteen elämään. Siinä oli runoja, joissa minä, olisi väärin sanoa, että
pohdiskelen, mutta käsittelen moniakin yhteiskunnallisia kohteita. Tämä oli
minun mieleni aluevaltaus. Olin hyvin onnellinen ja tyytyväinen siitä. Olin
ollut sellaisten raamien ja seinien sisällä, etten enää tahtonut siellä olla.
Annoin yhteiskunnallisen mieleni vapaasti temmeltää. Ronimuksen työskentelytavasta johtuen mielen temmellys
kuitenkin tuottaa hyvin kurinalaista runoa, sillä hän työstää spontaanisti
syntyneet kuvat sanalliseen asuun, josta tarpeeton on karsittu ja olennainen
kiteytetty. Ronimuksen yhteiskunnallinen näkemys on selkeä: (eikö kysymys ole hyvästä pahasta ihmisen nahasta vapahtajasta rahasta) (Ronimus, Yhdeksäs elämä, ”oppi”.) Kuin Max Weber Ronimus kytkee yhteen kapitalismin ja kapitalismiin
sitoutuneen uskonnon, mutta vaikka Weberkin oli terävä ivassaan, Ronimus
tekee vielä kärjekkäämmän analyysin, ja huomattavasti pienemmällä
sanamäärällä. Yhteiskunta, jossa raha on ottanut vapahtajan paikan, on
heikommille jäsenilleen armoton: kunniatta kiikkuu hirsipuussa pimeä jokapäivä molemmin puolin sanaa jeesusta pilliä ja jumalaa joka huutaa tehtaan lailla lampaita laitumelta keritsimien eteen (Ronimus, Yhdeksäs elämä, ”porua ja villaa”.) Jumalan yhdistäminen tehtaan pilliin, Hyvän paimenen muuttaminen
lampaiden keritsijäksi ja Golgata-asetelma, jonka runo luo, ironisoivat
tehokkaasti markkinatalouden palvelijaksi valjastettua moraalia – ei vain
kirkkoa, vaan tiedotusvälineiden levittämää yleistä elämännäkemystä. Elämän
ankeus, "pimeä jokapäivä", ristiinnaulitsee varsinkin yhteiskunnan
syrjäytyneitä ja samalla etiikan, "jeesuksen", jonka tulisi olla
rakkautta. Näen Ronimuksen runoissa etiikan ja moraalin
vastakkainasettelua yleisemminkin, ja tällöin tarkoitan etiikalla ihmisen
kaikkea muuta ajattelua edeltävää sosiaalista valmiutta kohdata toinen
ystävänä, jonka hyvinvoinnista hän on vastuussa. Uskonnollisessa
kielenkäytössä kysymyksessä on Jumalan kuva ihmisessä, alkuperäinen, lapsen
kaltainen sosiaalisuus, kyky rakastaa. Moraalilla tarkoitan samaa mitä
Paavali tarkoittaa lailla. Moraali ohjaa ihmisiä tilanteissa, joissa
luontainen eettisyys ei toimi. Moraali käyttää käsitteitä oikein/väärin,
hyvä/paha, ja käsitteisiin sidottuna moraali on yhteisön tuotetta. Etiikasta
voi puhua vain käyttäen käsitteitä – yleensä samoja kuin moraalista
puhuttaessa – mutta eettisessä teossa peruste, jonka ei tarvitse olla
tietoinen, on rakkaus. Etiikka ei syrjäytä moraalia vaan täydellistää sen,
niin kuin elämä Kristuksessa Paavalin mukaan ei kumoa lakia vaan on lain
täyttymys: moraali ja laki saavuttavat rakkaudessa sen oikeudenmukaisuuden,
jota ovat tavoitelleet, ja muuttuvat tarpeettomiksi. Ilman rakkautta moraali,
kuten Paavalin mukaan lakikin, pystyy vain osoittamaan syyllisiä ja
tuomitsemaan. Jos moraalia tarvitaan, rakkaus on jo paennut: siksi moraalinen
tuomio ei koskaan voi olla eettinen. Pitkän runon, joka kertoo taistelusta bakteeria vastaan,
voi lukea kuvauksena moraalin toiminnasta. Bakteerin torjunta kuvaa toiseuden
torjuntaa, jota yhteisö harjoittaa, ja yhteisön sopeutumishaluinen yksilö
pyrkii torjumaan toiseuden myös itsessään. farmaseutti tunsi bakteerin, hän sanoi: olkaa aivan levollinen ja tätä tätä toista pilleriä, vastabakteeria imien uuvutatte edellisen ja ellette vilustu tai vihastu, ellei tule liian kuuma ellette hikoile tai hypi liikaa tai kastele jalkojanne elleivät hampaanne tai päänne särje varmasti voitte olla levollinen (Ronimus, Yhdeksäs elämä, ”bakteeri”.) Runossa bakteeri kuitenkin voittaa, sillä bakteerin kantaja ei malta
hillitä itseään. Jos taistelu moraalin ja sitä uhkaavan bakteerin välillä
käydään yksilön sisällä, kysymys on ihmisen ruumiillisuudesta, joka pystyy
murtautumaan opitun läpi. Bakteeri voi edustaa myös moraalisen yhteisön torjumaa
ihmistä tai asiaa. Hyväksi ja pahaksi määrittely ei luotettavasti vastaa
eettisesti oikeaa ja väärää, vaikka se siihen pyrkisikin, eikä eettisesti
väärän hävittäminen eettisesti väärillä keinoilla onnistu, vaan lisää epäeettisyyttä.
Siksi kannattaa pahan tuhoamisen sijasta keskittyä hyvän tuottamiseen. Ronimuksen ajattelutavan juuria löytyy sekä Laotselta että
Spinozalta ja siitä kristillisyydestä, joka karttaa tuomitsemista. Spinozan
mukaan tieto pahasta on epäadekvaattia tietoa, eikä ihminen vapaana eli
järjen ohjaamassa tilassa edes muodostaisi käsitteitä hyvä ja paha; on
tärkeämpää oppia tuntemaan hyveet kuin miettiä omiaan tai lähimmäisen
paheita. Laotsen mukaan viisas pitää niin hyviä kuin pahojakin hyvinä, ja
syylliset hän etsii vain antaakseen heille anteeksi. Ronimuksen käsitys omasta tehtävästään tulee esiin runossa
”bücherwald”: Valmistan puhdetyönä lampunvarjostimia sirkuseläinten taljoista. – - Aion ansaita lukulampuillani rehellisten ihmisten
kauhistuksen ja epärehellisten ihastuksen. – - kunnes kukaan ei enää voita minua epärehtiydessä – - (Ronimus, Yhdeksäs elämä, "bücherwald") Pentti Holapalla oli Helsingin Sanomissa palsta "Runo ja
tulkinta". Hän esittelee palstallaan "bücherwaldin" ja
huomauttaa, että tiheät runokuvat alkavat jo runon nimestä: Bücherwald on tietysti muunnelma natsien sodanaikaisesta hirmuisesta
keskitysleiristä, Buchenwaldista, mutta muuttuessaan Kirjametsäksi (sitähän
runon nimi suomeksi tarkoittaa) saa keskitysleiri siirretyn merkityksen.
Vaikka viime kädessä olisi kysymys elämänkatsomuksesta ja arvoista, haluaa
kirjoittaja panna ne punnittaviksi nimenomaan oppeina, kirjoina,
kirjallisuutena. (Holappa, Helsingin Sanomat 3.12.1960.) Holappa tulkitsee sirkuseläimet – Kirjametsän kirjailijat, mutta myös
yleensä ihmiset kulttuurissaan – opetetuiksi, vapaan luontonsa unohtaneiksi
temppuilijoiksi. Kirjallisuus on tuhottujen eläinten nahkaa, ja tästä
materiaalista runoilija valmistaa "lukulamppuja", runojaan. Olisi
houkuttelevaa väittää, että Ronimus viittaa Roland Barthesin tunnettuun
esseeseen "Tekijän kuolema", jonka mukaan tekstit syntyvät
teksteistä, mutta Le mort de l'auteur ilmestyi vasta vuonna 1968. Runoilija haluaa kauhistuttaa ne, jotka väittävät olevansa
Kirjametsän rehellisiä ihmisiä, oikean ja toden parhaita tulkkeja.
Sirkuseläinten rehellisyys on opetettuun sopeutumista. Siksi runoilija haluaa
ihastuttaa epärehelliset, ja olla itse voittamaton kapinallisessa
epärehtiydessään. Runo päättyy toivomukseen: kunnes leijonatkin täällä puhuvat avomielisesti, kaihtamatta shakaalien tapaan Afrikasta (Ronimus, Yhdeksäs elämä, "bücherwald") Runokuvat ovat tuttuja jo Ronimuksen ensimmäisestä kokoelmasta. Leijona
edustaa miehistä kulttuuria, shakaali ja Afrikka alkuperäistä ihmisluontoa. Ronimuksen hauskan määritelmän mukaan runo on paljon porua ja villaa (Ronimus, Yhdeksäs elämä, "porua ja villaa".) Runon vertaaminen lampaan tuottamaan villaan viittaa aivan erilaiseen
tekotapaan kuin Anhavan vaatima prosessi, joka edellyttää runoilijan tutkivan
asioita ja täsmäävän kieltä. Niitä, jotka asettivat runolle muita
tavoitteita, Anhava nimitti halveksivasti romantikoiksi. Romantikoksi Ronimus
tunnustautuukin: runo on tapa maata toivetta ja synnyttää sanoja on oltava riittävä (Ronimus, Yhdeksäs elämä, "porua ja villaa".) Toiveesta syntyvät alitajuisen tuotteet, päiväunet ja unet, ja sama
materiaali tuottaa myös myytit. Runo on niiden sukulainen. Pääsiäismunan maalaamisesta kirjoitettu runo on täynnä
iloista eroottisuutta: patavanhoillinen rumpu nokkava nokkahuilu tanssittavat ihmislihaa villit keväät kevään alut ummut soivat rikkiraksahtavat patarummut pata soittaa tahtikeppi kirii kirii saavuttaa ja voittaa (Ronimus, Yhdeksäs elämä, ”maalata pääsiäismunaa”.) Ronimus yllättää kuitenkin usein kepeän tuntuisessakin runossa hyvin
kauniilla kuvalla: kamarissaan luonnossa ja puussa käki hautoo kultamunaa lapsi koristaa ja lapsi laulaa (Ronimus, Yhdeksäs elämä, ”maalata pääsiäismunaa”.) Munan monet merkitykset alatyylin seksuaalisanastosta
pääsiäismysteeriin yhdistyvät lapsen iloon. Voiko ihmisyyden aurinkopuolta
enää kauniimmin kuvata? Siirtyminen sinään on kokoelmassa Yhdeksäs elämä myös
läheisimmän ihmissuhteen syvenevää pohdintaa. Ronimus kirjoittaa hyvin
kauniita rakkausrunoja, joista joskus puuttuu kokonaan minä, se ei esiinny
edes me-muodossa: nukut unta huulillasi unen läpi vielä naurahtaen hyppää kesämetsän kansalainen orava nukut kevyesti loitoten auringon ja veren kohistua vanhaa tietä (Ronimus, Yhdeksäs elämä, ”unta”.) Rakkaudessa tapahtuva itsensä unohtaminen ei ole sulautumista toiseen,
eikä sulautuminen ole mahdollistakaan, mutta rakastavaa ei kiinnosta oma
minuus. Rakastuneen onnellisuus syntyy siitä, että rakastettu on onnellinen.
Kysymyksessä ei ole omasta onnesta luopuminen toisen hyväksi, vaan suuremman
onnen asettaminen pienemmän onnen edelle. Ronimuksen ajattelussa ei ole
häivähdystäkään nautintokielteisyydestä, kuten osoittaa yhdynnän tuottamasta
nautinnosta käytetty kaunis kuva, auringon ja veren kohina. Ronimus kirjoittaa harvoin surullista runoa, ja jos hän
sen tekee, se on lyhyt ja tiivis, ei pitkä valitus. Seitsemän sanaa riittää
kertomaan paljon: suonissa menetetty kesä yksin kuolleita lehtiä laulussa (Ronimus, Yhdeksäs elämä, ”laulussa”.) Kuten Holappa määrittelee, Ronimuksen haikeuskin on kirkasta. Ronimus toteaa, että on mahdollista rakastaa ilman
vastarakkautta: keskipäivän aikaan tapaan linnun jota rakastan vaikka laulaa eteläistä matkaa etäisyyttä toista (Ronimus, Yhdeksäs elämä, "sinistä ja punaista") Ronimus tutkii yksipuolisen rakkauden mahdollisuutta myös tyypillisen
ronimusmaisessa, hauskassa ja silti vakavasisältöisessä runossa ”peltotilkku”: eikä se mitään Suomessa on silta jossa oikein lukee ”rakkaus joka ei herätä vastarakkautta on paskaa” ja siitä kasvaa kesän (Ronimus, Yhdeksäs elämä, "peltotilkku".) Runo ketjuttaa kuvat Ronimuksen tunnusomaiseen tapaan: rakkaus ilman
vastarakkautta on paskaa, siis tarpeellista kasvuvoimaa. Rakkaus ei ole vaihtokauppaa, jossa omalle tunteelle
pitäisi saada samanlainen vastine, vaan lahja, joka ei edellytä vastalahjaa.
Tämä tulee esiin myös runossa "taiat": tarvitsen vuoren noustessamme ylös näet valot alhaalla ja: ”tätä kaikkea et saa” saatana ei ole mukana vuorimatkallamme (Ronimus, Yhdeksäs elämä, ”taiat”.) Tilanne vertautuu temppelinharjakohtaukseen, jossa saatana
tarjoaa Jeesukselle maailman valtakuntia ja niiden loistoa, mutta runon minä
ei tunne edes kiusausta, hän kaipaa aivan muuta: tarvitsen läsnäolon lähelläsi (Ronimus, Yhdeksäs elämä, ”taiat”.) Eettiseksi ohjelmaksi voi tulkita runon ”vanhantavarankauppaa”: yksinäisyytesi on kahlittava sinut kuljetettava kahleissa ja jonossa vuosia kunnes markkinoilla kahleesi myydään kukkakimppuina tai leipinä ja kaloina – - (Ronimus, Yhdeksäs elämä, ”vanhantavarankauppaa”.) Yksinäisyys saa etsimään rakkautta, jolloin kahleet muuttuvat
kukkakimpuksi. Viitaus leipiin ja kaloihin tuo mukaan tutun kertomuksen
viidestä leivästä ja kahdesta kalasta. Rajalliset kyvyt ja pienet teot
riittävät. Runo päättyy: eikä tämä vapautesi luopua kahleesta koskaan lopu (Ronimus, Yhdeksäs elämä, ”vanhantavarankauppaa”.) Halu pyrkiä ihmisten luo, sosiaalisuutemme, on eettisyytemme perusta,
Jumalan kuva meissä. Olemme läheisyydentarpeemme kahlehtimia, ja juuri siksi,
että kahle ei koskaan pysyvästi poistu, vapaus luopua kahleesta
– unohtaa itsensä ja välittää toisesta – ei koskaan lopu. Otavan pikkujoulusta vuonna 1959 otetussa valokuvassa Olli-Matti
Ronimus istuu Annamari Sarajaksen vasemmalla puolella, Sarajaksen oikealla
puolella istuu Pentti Saarikoski. Asetelmaa voi leikkisästi lukea
kirjallisuushistoriana. Uuden Suomen pelätty kriitikko Annamari Sarajas oli
ollut Saarikosken esikoiskokoelmasta sitä mieltä, että kysymyksessä ei ollut
suuri lupaus. Ei kuitenkaan kulunut kauaakaan, kun ennustus osoittautui
paikkansapitämättömäksi, Saarikoski jätti 60-luvulla kaikki muut kotimaiset
runoilijat varjoonsa. Ronimuksen toinen runokokoelma Yhdeksäs elämä sai niukasti
huomiota lehtien kulttuuripalstoilla, olen löytänyt siitä vain neljä arviota,
kun taas esikoiskokoelmasta löytyi kolmetoista. Niukka kritiikki oli myös
nuivaa. Helsingin Sanomissa Pekka Tarkka totesi, että Yhdeksäs elämä on
Ronimuksen "toinen esikoiskokoelma, ja edellistä heikompi". Uuden
Suomen Mirjam Polkunen ei myöskään oikein pitänyt Yhdeksännestä elämästä ja toivoi,
että se osoittautuisi runoilijakehityksen välivaiheeksi. Jos vastaanottoa pohtii tarkemmin, siinä huomaa saman
ilmiön kuin esikoiskokoelmankin kohdalla, mutta nyt vielä jyrkempänä:
arvostelut ovat ristiriidassa keskenään. Tarkka näkee Yhdeksännen elämän luonteenomaisena
piirteenä välittömyyden, ja Ronimuksen runo on riehaantunut liikaa. Polkusen
mukaan Ronimuksen runous on köyhtynyt, se on kehittynyt kapeanyhtenäiseksi. Polkusen mielestä Ronimus ei ulkomaailman ilmiöiden
tarkkailijana ole kotonaan, vaan käyttää minästä etääntyessään ja tunnelmasta
luopuessaan taidokkuuttaan ja pitkälle vietyä tekniikkaansa hukkaan. Polkunen
palaa aiheeseen vielä Ronimuksen seuraavaa kokoelmaa arvostellessaan todeten,
että Yhdeksäs elämä jatkoi Ronimuksen "perifeerisintä, vaikeimmin
avautuvaa linjaa, sitä jossa minän herkkyys on väistynyt yleisten ilmiöiden
impressionistisen kuvituksen tieltä". Tarkan mukaan Yhdeksännen elämän
ulkomaailmaa tarkkaileva osa on "vallatonta pakinaa ja aika hauskaa
luettavaa, milloin ei ole aivan teinitason laverrusta", hänen korvaansa
särähtävät minään ja tunnelmaan liittyvät runot, jotka Tarkan mielestä
tähdentävät ihmiselämän haaksirikkoisuutta, niiden "vakavuus"
(lainausmerkit Tarkan) ei ole kokoelmassa kotonaan. Parnassoon Yhdeksännen elämän arvosteli Pekka Lounela,
joka vertaa Ronimuksen kokoelmaa Saarikosken vastailmestyneeseen ja toteaa
suorasukaisesti: Pentti Saarikoski täyttää ne vaatimukset, jotka kirjallisen katupojan tulee
täyttää. – - Toinen leikinlaskija on Olli-Matti Ronimus, jonka Yhdeksäs elämä
on saanut haukkumisia, arvattavasti sen vuoksi, että hänen lajitelmansa on
erilainen kuin Saarikosken. (Lounela, Parnasso 1960, s. 38.) Pekka Tarkan vahva osuus Saarikosken maineen luojana oli selvästi
näkyvissä alusta asti, vaikka tukijoukkoa oli toki enemmänkin, ja Saarikoski
itse loi hyvin aktiivisesti itselleen mediajulkisuutta ja julkisuuskuvaa. Pekka Tarkka enteilee jo tulossa olevaa 60-lukulaisuutta,
kun taas Polkunen on 50-luvun modernismin myöhäinen edustaja. 50-luvun
kulttuurijournalismi pyrki normittamaan ja arvottamaan taidetta, kriitikko
mielsi toimenkuvakseen olla esteettinen makutuomari; tietenkin hän oli
mieltymystensä ja ennakkoluulojensa – poliittisten kuten henkilökohtaistenkin
– kahlehtima, mutta hänen pyrkimyksensä oli tehdä mahdollisimman oikea arvio,
mihin luonnollisesti sisältyi usko, että hyvä ja huono taide ovat
objektiivisesti määriteltävissä. Seuraavalla vuosikymmenellä käsitys arvojen
suhteellisuudesta ja joukkotiedotuksen kehityksen myötä lisääntyvä
journalistin valta saivat monet oivaltamaan, että kirjailijan maine on tuote,
joka ei synny vaan luodaan. Asia sinänsä ei ollut uusi, ja
maineentekijä-kriitikko valitsi tietysti esteettisen makutuomarin tavoin ne,
jotka nosti maineeseen tai lakaisi syrjään. Kirjallisuudentutkijana
anglosaksisesti suuntautunut Tarkka hylkäsi Ronimuksen luultavasti siksi,
että ei ymmärtänyt tämän ranskalaisvaikutteista runoutta. Silti kritiikin
luonteessa oli tapahtumassa muutos, jossa pyrkimys objektiiviseen
arvottamiseen antoi sijaa vallankäytölle. Yhdeksännen elämän tyrmäsi täysin vain Pekka Tarkka,
Mirjam Polkunen uskoi, että kokoelman runot saattaisivat aikaa myöten
"myönnyttää lukijansa". Lounelan arvostelu on sävyltään myönteinen
ja korostaa Ronimuksen runojen omaperäisyyttä, "taittavia särmiä". Pentti Holappa ymmärsi hyvin epäsuhdan Ronimuksen runouden
ja sen saaman vastaanoton välillä. Ilmeisesti hän otti Helsingin Sanomissa
joulukuussa 1960 runon ja tulkinnan esimerkkiaineistoksi Yhdeksännen elämän
runon "bücherwald" myös huomauttaakseen, että suomalaisessa
Bücherwaldissa ei pystytty ymmärtämään Olli-Matti Ronimuksen runouden
vivahteikkuutta. Olli-Matti sanoi: – Yhdeksäs elämä vastaanotettiin
oudoksuen, kun se oli niin toisenlainen, harkitusti ihan, kun minun
sosiaalinen minäni halusi tulla esiin ja kirjoittaa. Se herätti pikkuisen
ehkä kummastusta, mutta kyllä se myönteisen kritiikin sekin sai. Kun muistutin Olli-Matille, että Tarkan mielestä Yhdeksäs
elämä oli Ronimuksen toinen esikoiskokoelma, ja edellistä heikompi, hän
hymähtäen myönsi, että siitä hän toki pahoitti mielensä. Kolmatta runokokoelmaansa Rautavuoteella Olli-Matti viimeisteli
kesäkuussa 1961 Hangossa. Hän, Pentti ja Dacu-koira asuivat Mauritz Nylundin
sisaren upseerimiehen järjestämässä kämpässä, jossa vuoteet olivat armeijan
rautavuoteita. Juhani Peltonen oli heidän vieraanaan, säät suosivat, oli
merenrantoja ja kauniita maisemia, joiden tunnelmaa siirtyi runokokoelmaan. Rautavuoteella on yhtenäisempi kuin Ronimuksen kaksi
aikaisempaa teosta, joiden teemoja se käsittelee syventäen. Mukaan mahtuu
silti myös keveämpää ainesta, muun muassa hauska Saarikoski-parodiaksi
tulkittu teksti, joka Olli-Matti Ronimuksen mukaan oikeastaan parodioi
Sieppari ruispellossa -teoksen kieltä, ja kuvaa samalla murrosikäistä,
kohteetonta uhmaa: mä vihaan vähä monenlaista ku mä oon ku joku perkele jumala ja ku mua ei kukaan kunnolla rakasta mut ku non kaikki niin saatanan tyhmiä ja mä vihaan niitten perkele möhlää rakkautta (Ronimus, Rautavuoteella, "(ensimmäiset pykälät)".) Rautavuoteella-kokoelmassa on entistäkin selvempää, ettei Ronimus
kirjoita runokeskeisiä runoja, vaan ihmiskeskeisiä, ja runoissa tärkeintä on
asiasisältö. Rautavuoteella-kokoelman viesti tiivistyy aloitussarjaan,
josta Olli-Matti totesi: – Se on minulle hyvin rakas ja oleellinen. Taustalla on tuskallinen oman minuutensa kokoaminen
Lapinlahden sairaalassa, mutta syvästi henkilökohtaisen kokemuksen käsittely
laajenee koskemaan kenen hyvänsä oikeutta ja velvollisuutta löytää
ihmisyytensä eettinen perusta ja toteuttaa sitä elämässään. Eläminen
eettisesti oikein vertautuu kukan kasvattamiseen karussa ympäristössä, ja
olennaista on, että kukka edustaa paitsi rakkautta myös seksuaalisuutta ja
erityisesti homoseksuaalisuutta. Ronimus ilmoittaa Baudelaire-vaikutteisessa runossaan: - – monet kukat ja kädet monet pisarat tietävät: helvettiin spleen pahat kukat elävät eivät kuki paremmin paperit ei lasit eikä talviset ruudut (Ronimus, Rautavuoteella, "monet juuret ja sama yrtti") Kukka on keskeinen metafora Jean Genet'n tuotannossa, johon Olli-Matti
Ronimus tutustui 1950-luvun puolivälin maissa ruotsiksi, ja tietenkin
ranskalaisiin alkuteoksiin kielen opittuaan. Genet’n vaikutusta kysyessäni
Olli-Matti kuitenkin epäröi: – Hänen kielensä on mahtavaa, upeaa, mutta ei
minulla ainakaan tietoista ... Kun yhdessä tutkimme Rautavuoteella-kokoelman ensimmäistä
runosarjaa, Olli-Matti lievensi nauraen kantaansa: – Siinä voisi puhua genetläisyydestä
kyllä, Genet’n pojasta. Ronimuksen ja Genet'n yhteisistä piirteistä on helpointa
huomata seksuaalisuuden käsittäminen positiiviseksi voimaksi, kuten se
käsitettiin antiikin aikana. Nykyisin vallitseva käsitys seksuaalisuuden
ongelmallisuudesta juontaa hellenistisestä kulttuurista: seksuaalisuuden
tuottama voimakas nautinto alettiin kokea vaaralliseksi. Kristillisyys päätyi
seksuaalisuuden synnillistämiseen, joka on muuntunut rationaalisen ihmisen
haluksi voittaa sukupuolisuudessa ilmenevä eläimellisyys, tai ainakin
lokeroida se erilliseksi nautinnoksi, jolla ei ole yhteyttä persoonallisuuden
korkeampiin kerroksiin. Seksuaalimoraalin alkuperäisenä tarkoituksena on kieltää
teot, joilla on haitallisia vaikutuksia. Tästä näkökulmasta miesten välinen
seksuaalisuus tuntuu harmittomalta ja siihen kohdistuva ahdistus ja viha
suhteettomalta. Oscar Parland selittää suhtautumista näin: Laumaeläimillä homoseksuaalinen toiminta on saanut eräitä sosiaalisia
tehtäviä. Yhteiskunnallinen arvoasema osoitetaan sukupuolisella
käyttäytymisellä: alhaisemmat eläimet asettuvat sukupuolesta riippumatta
naaraan paritteluasentoon osoittaakseen olevansa alistuvaisia ja hyväksyvänsä
kumppanin ylemmyyden. – - Homoseksuaalisen käyttäytymisen vaihtoehtona on
väkivalta ja taistelu, jota tietenkin myös käytetään arvojärjestyksen
ratkaisemiseen. (Parland,"Homoseksuaalisuus",
Avioliitto ja sukupuolielämä, WG 1965.) Ei vaadi paljon päättelykykyä todeta, että homofobia liittyy miehen
pelkoon sosiaalisen aseman menetyksestä. Ronimuksen runokielessä rautavuode tarkoittaa
väkivaltaista ja julmaa maailmaa, jossa elämme. Sen minkä Ronimus tuo esiin
runon keinoin sanoo Oscar Parland psykiatrin kannalta: Länsimainen sivistyksemme on ilmeisesti hyökkäävin kaikista historian aikana
esiintyneistä. Ominaista sille on miehisyyden samastaminen hyökkäävään
eteenpäinpyrkivään elämänasenteeseen. – - Miehistyminen ei kohdistu vain
miesten vaan myös naisten elintapoihin. – - Ne ”miehisyyden” ihanteet, joihin
lapset kasvatetaan, ovat otaksuttavasti ihmisluonnon ylärajoilla, joita ei
voi vahinkoa tekemättä ylittää. (Parland,"Homoseksuaalisuus",
Avioliitto ja sukupuolielämä, WG 1965.) Kulttuurimme syrjii ja/tai alistaa kaikkea feminiiniksi luokiteltavaa,
mutta ylijännittynyt, yksipuolinen maskuliinisuus on raskasta myös miehille.
Kilpailua suosiva kulttuuri leviää myös läheisimpiin ihmissuhteisiin ja
vääristää ne. Kuten Oscar Wilde toteaa, useimmat ihmiset elävät saadakseen
osakseen rakkautta ja ihailua, vaikka heidän tulisi elää niitä antaakseen.
Ongelma on suurempi miehillä, koska kulttuuri asettaa heille ankarammat
kilpailupaineet kuin naisille, ja ehkä naisen on luonnostaan miestä helpompi
antaa lahja odottamatta vastalahjaa. Heterosuhteen ongelma maskuliinisessa kilpailukulttuurissa
on, että mies ohjautuu roolinsa puristuksessa alistamaan ja nainen ryhtyy
vastareaktiona puolustamaan oikeuksiaan. Silloin rakkaussuhde käy
mahdottomaksi ja tilalle tulee sopimusneuvottelu. Homosuhteessa ei
osapuolilla nykyisessä kulttuurissamme ole valmista mallia, miten roolit
tulisi jakaa, joten suhteeseen on helpompi asettua edellytyksettömänä.
Edellytyksettömyys ei ole roolien kiistämistä, vaan avoimuutta elää roolista
piittaamatta, "kuin roolia ei olisi". Genet'lle miesten välinen
rakkaus merkitsee mahdollisuutta sekä suojella että olla toisen
suojeluksessa. Ronimus tuo edellytyksettömyyden esiin runon keinoin.
Ronimuksen käsitystä voi tutkia esimerkiksi hevoseen liittyvien runokuvien
kautta. Ronimus julkaisi vuonna 1954 runosarjan
"Ratsastaja". Ratsastaminen on alatyylissä tavanomainen yhdynnän
metafora, ja runosarja hyödyntää tätäkin merkitysyhteyttä. Kielikuva saa
kuitenkin runsaasti sivumerkityksiä, koska ratsastaja edustaa kulttuuria,
joka kesyttää luonnon, ja ratsastajan suhde hevoseen on näin ollen alistajan
ja alistetun suhde. Ronimus lienee huomannut tämän, ja koska hän vieroksuu
kaikkea eriarvoistamista, "Ratsastaja" sai Siipien alla merta
-kokoelmassa nimen "Kertomus". Rautavuoteella-kokoelmassa Ronimus toteaa, että
"puhtaassa maailmassa filosofi ja harja ymmärtävät toisiaan niin kuin
ratsastaja ja hevonen", mutta diogeneen villiintyneissä hiuksissa harja
ei käy, siellä asuu "kafkan hyönteinen – - muodon paluuta vailla".
Ronimuksen runojen hevonen ei suostu pysymään hevoselle annetuissa rooleissa: kengätön kevät nojaa kaatuvaa aitaa taivas pullistaa pilveä joka sataa - - pian juuston alla liikahtavat hiiren korvat ja hirnuu (Ronimus, Rautavuoteella, "("maailman silmä ja
korva")".) Hevosta ei varsinaisesti mainita, se on mukana vain hirnunnan ja
kaatuvan aidan myötä. Kun hevosmetafora löytyy, kevään kengättömyys saa
kevään vertautumaan villihevoseen. Sanaleikki hiiren korvat/hiirenkorvat
rinnastaa hiiren ja kevään, siis hiiren ja hevosen. Mieleen tulee Holapan
novelli "Max" ja selitys, jonka kirjailija novellille antaa: hän
toteaa kirjoittaneensa Max-hiirelle roolin, joka tavallisesti kuuluu uljaalle
hevoselle. Ronimuksen hiiri-hevonen hylkää kaikki kiinteät asemat ja identiteetit,
on valmis edellytyksettömään kohtaamiseen. Sekä Ronimuksen että Genet'n kuvakielessä kukka yhdistää
miehisen naiselliseen androgyyniksi kokonaisuudeksi, joka ei tingi
miehisyydestä, vaan laajentaa sitä. Heidän tuotannossaan kukka on
fallossymboli, joka ei sisällä edes häivähdystä useimpiin fallossymboleihin
sisältyvästä väkivallan ja alistamisen mahdollisuudesta. Genet'n ihanne on
miehisyys, johon sisältyy haavoittuneen uroksen lempeyttä, miehekäs
äidillisyys, joka uskaltaa alistua. Ronimuksen runokuvista löytyy sama ajatus. Jo Yhdeksännessä elämässä Ronimus toteaa, että rakkautta
edustava aurinko voi olla liian kuuma tai liian etäinen. Paul Eluardin mukaan
kukka on alttiina auringolle kuin puu tulelle. Olli-Matti Ronimus rinnastaa
vastaavalla tavalla veden ja auringon. Virtaava vesi kuvaa ihmiselämää ja sen
keskeistä sisältöä, rakkaudenkaipuuta, joka ilmentää myös pyrkimystä kohti
eettistä päämäärää. paahteen alta puro löysi meren imeytyi ilmaan (Ronimus, Rautavuoteella, "(kivikuvat)".) Kuvakieli saattaisi merkitä, että rakkaus ei voi toteutua, mutta
Ronimus tarkoittaa toisin, samaa kuin Nietzsche, jonka mukaan vesi rakastaa
aurinkoa, ja siksi ilmaksi se tahtoo tulla ja korkeudeksi ja valon kulkutieksi ja itse
valoksi. (Nietzsche, Näin puhui Zarathustra, suom. J. A. Hollo.) Rakkaus haihduttaa oman minän, joka vasta haihtuessaan saa
merkityksensä. Aggressiivista maskuliinisuutta suosivassa yhteiskunnassa
miehen lempeys on paradoksisesti suurinta rohkeutta, asettumista koko
järjestelmää vastaan. Genet täsmentää, että rikoksista pahimpia eivät ole
ryöstöt ja murhat, vaan kanssaihmisen ihmisarvon riistäminen, joka vertautuu
ristiinnaulitsemiseen, olipa se sitten kummeksumista, pilkkaa tai sulkemista
yhteisön ulkopuolelle. Yhteiskunnassa, jossa on vain alistajia ja alistettuja,
ainut eettisesti kestävä rooli on ottaa paikkansa syrjittyjen joukossa. Genet
ja Ronimus tekevät sen tietoisesti, tekonsa merkityksen ymmärtäen. Genet
kokee eettisen vaatimuksen uskonnollisesti, mutta kysymyksessä ei ole kevyt,
tekopyhä uskonnollisuus: Jumalan edessä "on turha ottaa plastisia,
kreikkalaista silmää miellyttäviä asentoja". Hän tavoittelee aitoa
pyhyyttä, johon hän kokee Jeesuksen ristinkuoleman velvoittavan: itsensä
uhraamista tunnustamalla itsessään olevan pahan muiden hyödyttämiseksi. Hyvä ja paha ovat moraaliarvostelmia. Koska
moraaliarvostelmia ei kuitenkaan voi välttää – etiikasta puhumiseen ei ole
sanoja – on tärkeää välttää moraaliarvostelmien epäeettinen käyttö. Pahuuden
voi tunnustaa vain itsessään, koska toisen pahuuden osoittaminen on
tuomitsemista, siis epäeettistä. Itsessään taas voi tunnustaa vain pahuuden,
koska kukaan ei voi oman eettisyydenkaipuunsa edessä sanoa olevansa hyvä.
Genet puhuu siis moraalisia erotteluja tekemättä sekä väkivaltaisuudestaan
että homoudestaan, vaikka hän toivoo voivansa luopua edellisestä,
jälkimmäisen hän taas kokee kalleimmaksi aarteekseen. Olli-Matti Ronimus on elänyt kovin erilaisen elämän kuin
Jean Genet ja heidän persoonallisuutensa poikkeavat toisistaan paljon, mutta
yhteistä on halu kantaa vastuuta lähimmäisistä asettumalla alttiiksi. Olli-Matti Ronimuksen Rautavuoteella-kokoelmasta huomaa,
että alttiiksi asettumisesta seuraava uhrin rooli on vuosien myötä muuttunut
helpommaksi kestää: vastaan taisteleva lihasi helotti poskipäille uhmakkaat juurettomat ruusut pistivät ihollasi ja uuvutettu terälehti terälehden jälkeen putosi viilentäen tasaisen unettoman unen (Ronimus, Rautavuoteella, ”(joskus kerran ei koskaan)”.) Siipien alla merta -kokoelman runossa "Uhri" otsan
orjantappurakruunua muistuttavista haavoista valui poskille punaista häpeän
merkiksi. Rautavuoteella-kokoelmassa orjantappurakruunu on vaihtunut
ruususeppeleeksi, jonka piikit naarmuttavat vain vähän. Ihmisyytensä
toteuttaminen ja perimmäiseen eettisyyteen pyrkiminen tekee kohdatut
ennakkoluulot ja pilkan lähes merkityksettömäksi. Runossa "(kivikuvat)" häivähtää kenties Jungin
ajatus kollektiivisesta muistista, mutta tiedon ihmisen osasta voi ajatella
kulkevan myös alitajunnassa, tai yksinkertaisesti ihmisen ruumiillisuudessa.
Joka tapauksessa runoilija löytää itsestään sen, mikä on eettisyyden ydin.
Holappa tulkitsee: Runoilija osoittaa määrätietoisesti todellisuuden julmat ja
tasoittamattomat särmät, niin että ne merkitykset ja ihmisyhteydet, jotka hän
lopulta ilmoittaa mahdollisiksi, eivät ole pakoa; ne ovat sisältöä, joka
säilyy ankarimmissakin olosuhteissa. (Holappa, Helsingin Sanomat 19.12.1961.) Säilyvä sisältö on ihmisen kyky rakastaa, minkä metaforana toistuu aurinko.
Ronimuksen elämännäkemys ei vähättele todellisuuden ankeutta, mutta on silti
valoisa: Tämä on pimeän oppihuone. Tomuinen elämä. Sanat puhalletaan nousevat ja
laskevat, antavat auringon näkyä (Ronimus, Rautavuoteella, "Tämä on pimeän oppihuone".) Aurinko tuodaan Rautavuoteella-kokoelmassa usein esiin pelkkänä säteenä
tai väläyksenä, jonka runon kokija sisäistää: ”välähdit minuun”. Ronimus on jo Yhdeksännessä elämässä käsitellyt rakkautta
lahjana, joka ei edellytä vastalahjaa. Rautavuoteella-kokoelmassa hän ei enää
edes pohdi mahdollista vastatunnetta, pelkkä rakkauden kohteen olemassaolo
riittää: Astuessasi luokseni kadun toiselta puolen, olet liikettä, minä onnellinen silmä, joka varjon ylitse tavoitan liikettäsi lävitseni toisiin huoneisiin (Ronimus, Rautavuoteella, "Astuessasi luokseni".) Tätä runoa esimerkkinään käyttäen Pentti Holappa toteaa Helsingin
Sanomiin kirjoittamassaan arvostelussa, että Rautavuoteella-kokoelmaan
sisältyy ”kirkkaita runoja hienotunteisesta, asenteettomasta ihmisyhteydestä”.
Toteamus on itsekin kuin runo. Ronimus sanoo, että hänen credonsa, uskontunnustuksensa,
on kiteytetty runoon ”hyväksyä vähäinen ilo”: hyväksyä vähäinen ilo ja pienikin rauha onnettomalle riville joka ei saa unta joka ei syö jota painajaiset ahdistavat uskonsa menettäneen tai siihen loputtomaan hukkuneen vuoksi ihminen ei ole yksi ei luja eikä päättymätön (Ronimus, Rautavuoteella, "hyväksyä vähäinen ilo") Ronimuksen etiikka on nöyryyden ja tyytymisen etiikkaa. Hänen käsitystään runoilijan tehtävästään voi kuvata hänen
omilla säkeillään: humaltunut pettu- leipä matkalla kuluttujan käsiin. (Ronimus, Rautavuoteella, "(rimbaud, toinen)".) Humaltunut kertoo orfisen, ruumiillis-emotionaalisen lähtökohdan.
Pettu-leipä vertautuu siihen, ettei runo koskaan voi tarjota täyttä ravintoa
ihmisen kaipuulle tietää ja ymmärtää elämänsä tarkoitus, mutta yrittää sitä
silti ryntäämällä kielen rajoja vastaan: petun seassa on puhdasta leipää. Se
leipä on runoilijan eettinen teko, yritys kertoa lukijalle oma kokemuksensa. Kun Rautavuoteella ilmestyi kirjakauppoihin, Olli-Matti ja Pentti
olivat jo lähteneet Suomesta ja asettuneet Pariisiin. Kuin uhmakkaana
hyvästelynä he päätyivät arvostelemaan toinen toisensa teokset:
Rautavuoteella-kokoelmasta kirjoitti Helsingin Sanomissa Pentti Holappa,
Holapan vastailmestyneestä romaanista Tinaa Katsauksessa Olli-Matti Ronimus.
He keskittyivät selostamaan toistensa teosten periaatteita, mutta Pentti
Holappa, joka oli huolestuneena seurannut Yhdeksännen elämän nuivaa
vastaanottoa ja pelkäsi ehkä saman toistuvan Rautavuoteella-kokoelman
kohdalla, ei kaihda lopuksi myös arvottamasta: Ronimuksen "Rautavuoteella" on uuden runoutemme voitokkaimpia
suorituksia. Se ei kuitenkaan ole mikään äkkinäinen hyppäys mestaruuteen vaan
tasaisen ja johdonmukaisen kehityksen tulos. Ronimus on jo aikaisemmissa
kokoelmissaan osoittautunut omaperäiseksi runoilijaksi, jonka runot
sisältävät merkityksiä. Tämän todistaa jo se, että hänen kohdallaan tekee
mieli puhua vain runojen sisällöstä. Sanomisen taitoa ei tarvitse mainita: se
on selviö. (Holappa, Helsingin Sanomat 19.12.1961) Jos Holappa jäävätään ja Arvo Ahlroosin Jyväskylän Ylioppilaslehteen
kirjoittama arvostelu katsotaan sekin lähipiirin kirjoitukseksi, niin Uuden
Suomen Mirjam Polkusen ja Suomalaiseen Suomeen kirjoittaneen Aarne Kinnusen
arvostelut ovat positiivinen ja negatiivinen napa, joiden välille muut
kritiikit sijoittuvat. Arviointien ääripäät ovat todella kaukana toisistaan,
sillä se minkä Polkunen määrittää eksklusiiviseksi laaduksi on Kinnusen
mukaan "rappiomodernismia, joka on suistunut runosta rotkoon ja
pirstoutunut muodottomaksi vaikutelmien ja paatoksen kasaksi". Kinnusen kritiikki näkee Ronimuksen
Rautavuoteella-kokoelmassa ominaisuuksia, joita muut eivät ainakaan mainitse:
"huohottavaa" realismia, tökeröä paatosta, "minän"
erittelyä, "maailmankuvan" spekulointeja (lainausmerkit Kinnusen). Kinnusen loppupäätelmä on, että runoissa "painiskellaan
tyhjien sanojen ja tympeiden kuvien kanssa". Tympeät kuvat ovat
epäilemättä samaa kuin huohottava realismi, joka Ronimuksen kevyen
liikkuvassa ja ilmaisultaan pelkistetyssä runoudessa voi viitata vain
seksuaalisuutta käsittelevään juonteeseen. Kinnunen osasi siis lukea
Ronimuksen vaikeana pidettyä runokieltä riittävän hyvin ainakin
närkästyäkseen. Kinnusen mainitsema tökerö paatos tarkoittanee suunnilleen
samaa kuin Pekka Tarkan Yhdeksännessä elämässä huomaamat pateettiset
äänenpainot, joiden "vakavuus" (lainausmerkit Tarkan) särähtää
kriitikon korvaan. Tarkan korvassa särisi muoto, Kinnunen sensijaan torjuu
selvästi sisällön, minän erittelyn ja maailmankuvan. Hän kuitenkin perustelee
kielteisen kantansa Ronimuksen runouteen kirjallisuusteoreettisella
argumentilla: tosi runo – mainitussa Kinnusen arvostelussa ennen muuta
Anhavan – asettaa tavoitteekseen runon, ei mitään runon ulkopuolista. Lähes yhtä kielteisesti kuin Kinnunen suhtautuu
Rautavuoteella-kokoelmaan Arvo Turtiainen, joka torjuu Ronimuksen
"konstikkaasti ongelmallisen, hämärän sanonnan" periaatteellisista
syistä, olettaen Ronimuksen edustavan koulukuntaa, jonka piirissä ollaan
vakuuttuneita siitä, että runous on sitä etevämpää mitä ongelmallisempaa,
vaikeammin lähestyttävää ja tulkittavaa se on. Tällainen runous on Turtiaisen
mielestä kuilun partaalla, ja vaikka Ronimus vielä niukasti välttää kuiluun
putoamisen, Turtiainen ei halua kannustaa Ronimusta tai ketään muutakaan
siihen suuntaan. Polkunen myöntää Ronimuksen runojen vaikeaselkoisuuden,
mutta toteaa sen olevan väistämätön osa runoilijan erityislaatua, ja runot
tavoittavat lukijan, jolla on kärsivällisyyttä ja mielenkiintoa oppia
Ronimuksen runokieli. Polkusen arviota tukee, että ainakin yksi aiemmin
voittopuolisesti kielteisesti asennoitunut kriitikko – mikäli Karjalaan
kirjoittava Aimo Vuorinen on sama henkilö kuin tuohon lehteen Siipien alla
merta -kokoelman arvostellut nimimerkki A. V. – on kokenut oivalluksen, että
Ronimuksen lyriikan vaikeus ei olekaan yleisten ajatustottumusten
nykyhämäryyttä, saivartelevaa kieputtelua. Aimo Vuorisen mielestä tosin
Ronimuksen takia joutuu arvioimaan suhdettaan koko uuteen ilmaisuun, mutta
hän alkaa silti hahmottaa runoilijan erityislaatua: "Olli-Matti Ronimus
on tosissaan ja vetää selvästi omaa linjaansa." Aimo Vuorinen tuntuu kuitenkin olevan ymmällään
pohtiessaan, mikä Ronimuksen linja on. Hänen mielestään Ronimus
"assosioi tolkuttoman vapaasti, mutta ilmeisen keskittyneenä".
Vuorinen päätyykin kuvaamaan Ronimuksen runoutta kahdella hyvin erilaisella
kuvalla, kärjellään pienen yksityiskohdan varassa seisovalla kolmiolla ja
huomioita joka suunnalta vastaanottavalla pallolla. Arvo Ahlroos korostaa Ronimuksen yksilöllisyyttä: Hän on runoutemme "yksinäinen", poikkeus, juuri siksi häntä pitäisi
arvostaa. Laajempi arvostaminen on kuitenkin melkein mahdotonta, koska
Ronimus on vaikeasti avautuva; hänen yksilöllisyytensä on siksi poikkeavaa,
kehittynyttä. (Ahlroos, Jyväskylän Ylioppilaslehti 19.5.1962) Ronimuksen yksilöllisyyttä pohtii myös Parnassoon kritiikkinsä
kirjoittanut Pentti Saarikoski, joka samalla vertaa Ronimusta itseensä: Ronimus on kokeileva runoilija, ainakin puusta katsoen huomattavasti
radikaalimpi kuin minä. Saattaa olla niin kuin jotkut väittävät, että
modernia runouttamme alkaa vaivata konformistisuus. Silloin sellainen
runoilija kuin Ronimus on hyvä olemassa, muistuttamassa siitä että
toisellakin tavalla voi kirjoittaa. (Saarikoski, Parnasso 1962, s. 129.) Saarikoski pohtii sitten, miten ratkaisevasti erilainen kuin muut
Ronimus on, ja toteaa tämän yhtä nokkelaksi kielellä leikkijäksi kuin Anhava,
mutta Anhavan koulukuntaan kuulumattomaksi. Saarikoski päätyy silti melkein
Turtiaisen linjoille vierastaen Ronimuksen runokielen vaikeutta: "Voi
olla, että hänen asenteensa vähitellen johtaa umpikujaan, tilanteeseen jossa
kommunikaatio ei enää ole mahdollista." Saarikoski toteaa kuitenkin,
että Ronimuksen runous "paikoitellen tehoaa ainakin minuun paremmin kuin
monien muiden nykyisten suomalaisten runoilijoiden". Runoilijalahjakkuus
ymmärsi toista runoilijalahjakkuutta. Ahlroos tuo esiin, että Ronimusta ei ole vastaanotettu
hänen arvoaan vastaavalla tavalla. Vastaanoton vaisuus liittyy Ronimuksen
runojen vaativuuteen, todella harva kriitikko pystyy lukemaan ne riittävän
monimerkityksisinä. Runoista pitäneetkin ovat usein kiinnittäneet huomiota
vain osaan tekijöistä, joista runojen kokonaisuus muodostuu. Erityisen helposti tuntuu jäävän huomiotta Ronimuksen
kevyt, iloinen hymy, joka saattaa syttyä keskelle synkkääkin kuvaa.
Esimerkiksi Vuorisen mukaan Ronimuksella ei ole lainkaan keventävää huumoria,
vain pateettista ironiaa. Monen muunkin on vaikea ymmärtää Ronimuksen
perusasenteen valoisuutta. Polkuselle Ronimuksen runouden parhaita ominaisuuksia on
"sulokas, keveä rytmi, omalaatuinen ja maneeriksi tulematon".
Ronimuksen runojen keveyden raskas hinta on Polkusen mukaan, että runo tuntuu
kulussaan haihtuvan, lupaa paljon ja antaa vähän. Luonteenomaista Ronimuksen laadulle on passiivisuus: keskeistä runoissa
on vastaanottaminen, reagointi, refleksi. Passiivisesta laadusta on
luettavissa sekin, ettei Ronimus pyri vakuuttamaan, painottamaan eikä
iskemään. Runot eivät järjesty draamallisiksi; ne antavat kaiken virrata
samanpainoisena tai oikeammin painottomana. (Polkunen, Uusi Suomi 6.1.1962.) Polkusen kuvaus on sekoitus oikeita havaintoja ja vääriä päätelmiä.
Ronimus on vastaanottava, reagoiva, mutta aktiivisella tavalla. Ronimus ei
julista, mutta pyrkii vaikuttamaan pienieleisesti. Runojen kokeminen
painottomana virtana taas liittyy siihen, että Polkunen hukkaa sisällön.
Rautavuoteella-kokoelman runot voi kokea myös Uudenmaan Sanomiin
kirjoittaneen Klaus Taubertin tapaan, joka näkee ne eeppisen sukulaisina: Ronimus on lyyrikko eikä hänen runojensa ajallinen ulottuvuus näytä
tavallista laajemmalta, mutta hän saa tuokion edustamaan myös mennyttä ja
sitä mikä on edessäpäin. Näin hänen sanoihinsa kasvaa kärkevyyttä ja
perspektiiviä – perspektiiviä elämiseen ja ihmisen suhdanteisiin. (Taubert, Uudenmaan Sanomat 14.8.1962.) Pentti Holappa antoi omassa kritiikissään avaimet
Rautavuoteella-kokoelman lukemiseen, ja näitä avaimia onkin ahkerasti
käytetty, mutta elettiin vasta 60-luvun alkua, eikä Ronimuksen runojen
homoutta käsittelevää juonnetta voinut tuoda selkeästi esiin. Holappa
sommitteli proosarunon kaltaisen analyysin, joka tulkintana on täysin
asiallinen, mutta liikkuu yleistasolla väistäen konkreettisen merkityksen.
Muut tulkitsijat löysivät siitä tukea omille käsityksilleen. Polkunen määritteli jo esikoiskokoelmaa arvioidessaan
Ronimuksen kaihtavaksi, kontaktittomaksi. Hänen mielestään Rautavuoteella
kuvaa paikkoja, joissa ihminen on yksilötön, historiaton, yksinäinen; ei
sinänsä väärä tulkinta, mutta kun pois jää yhteyden löytyminen, tulkinta
pysähtyy ennen runojen ydintä. Pentti Saarikoski luki Rautavuoteella-kokoelman runoilijan
silmin ja ymmärsi, että Ronimus on avoimempi ja suorasukaisempi kuin ennen,
puhuu rohkeasti itsestään ja omista elämyksistään. Saarikoski koki kuitenkin,
että Ronimus ei uskalla katsoa maailmaa silmiin, introversio ja
individualismi ovat hänen kapinallisuuttaan. Arvio on erityisen
epäoikeudenmukainen Rautavuoteella-kokoelman yhteydessä, jossa Ronimus katsoo
maailmaa silmiin vilpittömämmin kuin koskaan ennen. Ympäristö karttoi kiusallista
katsetta, halusi olla näkemättä, katsoi ohi tai yli. Arvio on erityisen epäoikeudenmukainen juuri Pentti
Saarikoskelta, joka ei koskaan uskaltanut tunnustautua homoksi, vaikka hänen
tiedettiinkin humalassa lähentelevän miehiä. Tuomas Anhava oli varoittanut
häntä, Pentti Holappaa ja Olli-Matti Ronimusta esimerkkeinään käyttäen, että
sellaisesta ei hyvää seuraa. Olli-Matin mielestä Pentti Saarikoski oli
pelottava, lähennellessäänkin halukas nolaamaan. Sellaiseksi Olli-Matti oli
kokenut tilanteen myös silloin, kun Saarikoski oli eräässä Otavan
tilaisuudessa pöydän alla tapaillut hänen polveaan. Pentit sen sijaan tulivat
hyvin toimeen keskenään, ja nuorempi arvosti vanhempaa. Olli-Matti kertoi, että Pariisi jo ensikäynnillä vuonna 1952 tuntui
hänen sydämensä kaupungilta. Teoksen Nitton moderna franska poeter lukeminen
puolestaan aloitti kehityksen, joka teki Ranskasta hänen henkisen kotimaansa.
Mahdollisuus muuttaa Ranskaan tarjoutui, kun Helsingin Sanomat oli valmis
lähettämään Pentin lehden kulttuurikirjeenvaihtajaksi Pariisiin. Olli-Matin
oli myös saatava jokin sellainen asema, jonka turvin heltiäisi työlupa
Ranskassa, ja Ylioppilaslehti tuli apuun nimittämällä hänet
kirjeenvaihtajakseen. Mitään merkittävää palkkiota Ylioppilaslehti ei pystynyt
maksamaan, mutta Olli-Matti ja Pentti arvelivat tulevansa toimeen Helsingin
Sanomien Pentille maksaman palkkion turvin. Aluksi Olli-Matti ja Pentti majoittuivat
tilapäisluontoisesti, mutta sitten löytyi asunto Rue des Monceaulta talon
ylimmästä, viidennestä kerroksesta. Porraskäytävässä oli komea, punainen
matto, jota ilmeisesti oli uusittu alhaalta, mutta se muuttui lähes
riekaleiksi viimeisellä taipaleella ylös. Kun Olli-Matti ja Pentti olivat saaneet asumisensa
Pariisissa järjestykseen, Helvi Naukkarinen toi Dacun I:n heidän luokseen.
Dacu I ei ehtinyt elää elämäänsä koiran vanhuuteen asti, vaan sairastui
parhaassa iässään äkillisesti ja kuoli. Dacu II ostettiin heti; se oli
edeltäjänsä tavoin keskikokoinen musta villakoira, mutta sitä nimitettiin
joskus myös pikku Dacuksi ja ensimmäistä isoksi Dacuksi. Olli-Matti ryhtyi innokkaasti kirjoittamaan
Ylioppilaslehdelle lupaamiaan selostuksia ranskalaisesta kulttuurielämästä.
Ylioppilaslehti oli silloin merkittävä lehti, siihen tekivät kolumnia niin
Anselm Hollo kuin Jörn Donnerkin, ja lehteä luettiin myös opiskelijapiirien
ulkopuolella. Olli-Matti Ronimuksen "Bloc-notes" alkoivat ilmestyä
keväällä 1962 varustettuna selityksellä: "Bloc-notes" on otsikkona uudelle merkintöjen sarjalla, jonka
nykyisin Pariisissa asuva runoilija ja kriitikko Olli-Matti Ronimus aloittaa
tällä viikolla. Pariisin merkinnöissään hän tulee säännöllisesti
tarkastelemaan keskeisiä taiteen tapahtumia filmistä teatteriin ja
kuvataiteeseen tässä Euroopan keskuksessa. (Ylioppilaslehti 18/1962.) "Bloc-notes" kertoi Pariisin kulttuurielämästä
persoonallisesti, aiheitaan taustoittaen ja syventäen. Niiden kirjoittaminen
päättyi samoihin aikoihin kuin Pentin työsuhde Helsingin Sanomiin. Oli
saatava tuloja jostain, joten Olli-Matti ja Pentti toimivat muun muassa
lukijoina muutamalle pohjoismaiselle kustantajalle kirjoittaen lausuntoja
ranskalaisista kirjoista, ja he aloittivat työnsä kirjallisuuden suomentajina. Alustavan käännöksen teki yleensä Olli-Matti, Pentti
viimeisteli; näissä töissä kääntäjiksi ilmoitetaan Ronimus ja Holappa, muussa
tapauksessa nimet ovat päinvastaisessa järjestyksessä. Lopullisesta
käännösasusta myös neuvoteltiin, joskus kiivaastikin, jos kumpikin uskoi oman
ratkaisunsa toimivuuteen. Olli-Matin mielestä se oli kuitenkin hyödyksi:
neljä silmää näkee enemmän kuin kaksi. Suomennostyö alkoi todella vaikeasta teoksesta, Tammen
Keltaiseen kirjastoon käännetystä Claude Simonin Flanderin tiestä, joka
ilmestyi suomeksi vuonna 1963. Jatkossa tahti oli tiivis: 1964 Alain
Robbe-Grillet
Labyrintissa romaani 1964 Nathalie
Sarraute Kultaiset
hedelmät romaani 1964-65 Samuel
Beckett
Näytelmä näytelmä 1964-65 Samuel
Beckett Onnelliset päivät näytelmä 1964-65 Samuel
Beckett Sanaton näytös
I-II näytelmä 1965 Xavier
de Maistre Matka
huoneessani romaani 1965 Claude
Simon
Loistohotelli
romaani Vuonna 1965 ilmestyi myös ensimmäinen Olli-Matti Ronimuksen yksin
kääntämä romaani, J.M.G. Le Clézion Raportti Aatamista. Yhteistöinä Pentti
Holapan kanssa valmistuivat Suomeen paluun aikoihin vuonna 1966 Arthur
Adamovin radiokuunnelma "Jätepolitiikkaa", Samuel Beckettin televisiodraama
"Kuvitelkaa, mielikuvitus on kuollut" ja Alfred Jarryn Kuningas
Ubu, jonka julkaisi WSOY. Olli-Matin ja Pentin luona kävi usein Pariisissa
vierailevia suomalaisia, tuttuja ja tuntemattomia. Jos ei oltu kotona,
vierailija saattoi jäädä porraskäytävään odottamaan. Kerran odottajalla oli
vieressään viinipullo ja kynttilä; ne oli tuonut Olli-Matin ja Pentin
naapuri, kynttilän siksi, ettei tarvitse koko ajan sytyttää porrasvaloa, ja
viinin, että olisi viihtyisämpää. Olli-Matin ja Pentin ystäväpiiri Pariisissa koostui siellä
asuvista suomalaisista. Jo kotimaassa he olivat tunteneet Eeva Karikosken,
josta sitten tuli Eeva Lennon. Olli-Matti ja Pentti olivat todistamassa hänen
ja "The Guardian" -lehden kirjeenvaihtajan Peter Lennonin
avioliiton solmimista. Eeva Lennonin kautta tutuiksi tulivat Ritva Turunen,
Elina Salo ja Hilkka Mäki, jotka eivät asuneet Pariisissa, mutta Hilkka Mäki
löysi sittemmin sieltä brasilialaisen miehensä, ja heidän luonaan Olli-Matti
ja Pentti kävivät Brasiliassa 80-luvulla. Peter Lennon tunsi Samuel Beckettin, he olivat tavanneet
Falstaff-nimisessä kapakassa. Olli-Matti ei Beckettiä onnistunut tapaamaan,
mutta käännöstyönsä yhteydessä tekemäänsä kyselyyn erään termin merkityksestä
hän sai Beckettiltä kirjeitse ystävällisen vastauksen, jossa tämä
hienovaraisesti totesi, että katolisuutta tunteva olisi ymmärtänyt termin
ilman muuta. Kalevi Sorsa oli 1960-luvun alussa UNESCOssa töissä.
Olli-Matti ja Pentti ystävystyivät hänen ja Irene Sorsan kanssa, ja he
pitivät paljon yhteyttä toisiinsa. Käydessään Pariisissa Söderströmin kirjallinen johtaja
Eino E. Suolahti kertoi Olli-Matille ja Pentille, että eteläisessä Ranskassa
Opiossa ystävänsä kanssa asuva Bengt Söderberg mielellään vaihtaisi joksikin
aikaa asuntonsa Pariisissa olevaan. Vaihtokaupat tehtiin, Olli-Matti ja
Pentti menivät Opioon. Talo oli kapea ja kolmikerroksinen, lisäksi oli
välikerroksia. Talo piirtyi aikanaan Olli-Matti Ronimuksen runoon
"(esineet)" kokoelmassa Hän tarvitaan. Talossa kävi siivoamassa ja ruokaa laittamassa
italialaissyntyinen madame Simon. Paikalliseen tapaan hän nyppi aineksia
ruokiin myös ulkoa tien varresta. Olli-Matti ja Pentti kutsuivat Mirkka Rekolan ja Mirjam
Polkusen käymään. Taloon mahtui hyvin, vaikka samaan aikaan tuli käymään myös
Kaija Jokinen, Pentin entinen työtoveri. Kaija Jokinen oli ajanut ajokortin
vuotta aikaisemmin, ollut sitten stipendiaattina Yhdysvalloissa, missä hän ei
lainkaan ajanut autoa, mutta vieraat vuokrasivat auton ja Kaija Jokinen ajoi.
Pentti kieltäytyi ensimmäisen huimilla jyrkänteillä ajelun jälkeen tulemasta
kyytiin, mutta Mirkka Rekola ihastui niin, että lupasi hankkia ajokortin
Suomeen tultuaan ja tekikin sen. Madame Simon kertoi, että paikallinen tapa on metsästää
pikkulintuja, joita syödään. Häntä inhotti pikkulintujen tappaminen, kuten
Olli-Mattia ja Penttiäkin, mutta hän sanoi, ettei metsästäjiä voi estää.
Metsästyskaudella alkoi sitten talon luona olevasta oliivimetsiköstä kuulua
ampumista. Olli-Matilla ja Pentillä oli mukana konsuli Enegreniltä saatu
vanhanaikainen filmikamera, joka kai olisi ollut käyttökelpoinenkin. He eivät
sitä kuitenkaan käyttäneet sen kummemmin kuin viemällä sen terassille ja
suuntaamalla sen metsästäjiä kohti. Tuli hiljaisuus, sitten metsästäjät
lähtivät tiehensä. Olli-Matti ja Pentti olivat Merialpeilla toisenkin kerran.
Kalevi Sorsa oli nähnyt jossain UNESCOn bulletiinissa ilmoituksen, että
Etelä-Ranskassa, Grassen kaupungissa, on tarjolla pieni mökki, sähkökuluja
vastaan. Unkarin ensimmäisen presidentin leski, kreivität Karolyi, oli
miehensä kuoltua päättänyt perustaa sille alueelle, missä hänellä oli talo ja
paljon tilaa, joko eläintarhan tai taiteilijasiirtolan miehensä muistoksi, ja
hän päätyi taiteilijoihin. Olli-Matti ja Pentti hakeutuivat taiteijasiirtolaan, joka
koostui kolmesta talosta. Komein niistä, jossa oli täysi ateljee, oli
kuvanveistäjälle. Olli-Matti ja Pentti asuivat pienimmässä ja vanhimmassa.
Lisäksi alueella oli kreivittären iso, upea asuntovaunu. Taiteilijasiirtolan modernimmassa mökissä asui silloin
kaksi amerikkalaista naista. Toinen oli New Yorkin Pen-klubin puheenjohtaja,
ja toinen oli newyorkilainen kommunistityttö. Olli-Matin mielestä
ristiriitaisessa yhdistelmässä oli jotain hyvin viehättävää. Tytöllä oli
nuoruuttaan idealistinen käsitys kommunistisesta Neuvostoliitosta
paratiisillisena valtiona, kuten niin monella muullakin, joka ei tiennyt
oikeastaan yhtään mitään, kuvitteli vain. Kreivitär oli lähtenyt Budapestiin, ja eräänä päivänä tuli
kaksi nuorta miestä, Imre Bak, joka puhui saksaa ja István Nádler, joka
hymyili hyvin kauniisti unkariksi. Kreivitär oli lähettänyt heidät ja antanut
luvan asua asuntovaunussa. Kuvanveistäjän asunnossa oli ranskalainen Michel. Hän
lähti tulokkaiden, Olli-Matin ja Pentin kanssa prefektuuriin. Olli-Matti
saksansi Imrelle kysymykset, tämä puolestaan tulkitsi unkariksi toverilleen,
Olli-Matti ranskansi saksankielisen vastauksen, jonka Michel sitten esitti
virheettömällä ranskalla virkailijalle. Myöhemmässä vaiheessa Olli-Matti ja Pentti kutsuivat
unkarilaismiehet Pariisiin, kun heidän asuintalossaan vapautui
ullakkokerroksen palvelijanhuone, pienen pieni koppero. Olli-Matti meni sinne
ja antoi oman huoneensa unkarilaisille. Heidän toimeentulonsa ja olonsa piti
taata, Olli-Matti ja Pentti tekivät sen. Olli-Matti sai tuohon aikaan kirjailija-apurahan ja osti
auton, rättisitikan. Pentillä ei ollut vielä ajokorttia, eikä Olli-Matti
hankkinut sellaista koskaan. Kesähelteellä lähdettiin ajelemaan Pariisista
meren rantaan István kuskina. Pentti antoi ajo-ohjeita, jotka Olli-Matti
saksansi ja Imre käänsi sitten unkariksi Istvánille. Samalla tavalla ajeltiin
myös Bourgogneen Micheliä tervehtimään. Nuorten unkarilaismiesten tilannetta miettiessään
Olli-Matti alkoi kerran iltayöllä ullakolla piiankopperossaan kehitellä
aihetta, josta syntyivät Hän tarvitaan -teoksen matkarunot. Olli-Matti ja Pentti asuivat Ranskassa vuoden 1961 lopusta
vuoden 1966 maaliskuuhun. Pentti halusi muuttaa takaisin Suomeen, mutta
Olli-Matti vastusteli, ja lähtiessään Suomessa käymään he eivät vielä olleet
päättäneet asiaa. Suomeen kuitenkin jäätiin, ja Konala, jonne he ensin
majoittuivat, tuntui Olli-Matin mielestä kummastuttavalta idylliltä. Pitkän
poissaolon jälkeen suomalaisuus aukeni sekä tuttuna että vieraana, ja vaikutelmat
siirtyivät Hän tarvitaan -kokoelmaan. Olli-Matti Ronimuksen neljäs runokokoelma Hän tarvitaan, joka ilmestyi
vuonna 1967, kertoo jo alaotsikollaan Runoja, idyllejä, tekstejä ja mad-runoja,
että on kysymys erilaisesta kokoelmasta kuin Ronimuksen kolme aikaisempaa.
Ranskassa asuessaan Ronimus oli herkkänä omaksujana sisäistänyt
ranskalaisesta aikalaiskulttuurista paljon itseään kiinnostavaa. Runoilijana
hän oli saanut itsevarmuutta, jonka ansiosta hänen otteensa oli entistäkin
rennompi. Hän tiesi osaavansa, ja siksi hänellä oli varaa olla korostamatta
taitojaan: hän sijoitti vielä aikaisempaakin huolettomammin pikku vitsejä
vakavan tekstin lomaan. Hän tarvitaan -kokoelman hauskat mad-runot nauravat myös
tulkinnalle, joten olen jättänyt ne koskematta – ne on tarkoitettu iloisesti
nautittavaksi. Vaikka Ronimuksen tyyli vaikuttaa uudelta, se on jatkoa
hänen aikaisemmalle linjalleen, kuten Tuukka Kangasluoma osuvasti toteaa:
arkinen, konkreettinen havainto on ennenkin ollut yksi materiaali, josta
Ronimus työstää harkitun, rytmisen ilmaisun. Ronimus ottaa vain nyt
materiaalinsa joskus aivan suorina lainauksina, vaikkapa lehtiotsikoista,
joista runoilija muokkaa ironiaa lisäämällä koosteeseen vain kysymysmerkit: opi iloisuuden tekniikkaa? odotusajan käytöshäiriöt? Farah Diban vieraana? iloiset vekarat iloisen raitaisina helleriemussa? voi veljet, mitä huoltoa? raikasta raparperia? (Ronimus, Hän tarvitaan, "(mitä lehdistä luetaan 6/66)".) Hän tarvitaan hahmottaa usein kuvaa ihmiselämästä sanaleikkipohjaisina,
valokuvamaisina välähdyksinä, jotka yhdistyvät muodostamaan elokuvamaisen
vaikutelman: hän vetäisee hänet syliinsä, hän vetää häntä, hän vetää vaatetta
ylleen, he vetävät vaatteita ylleen, hän vetää verhon syrjään, hän vetää
verhon eteen – - hän vetäisee viimeisen henkäyksensä ja lakana vedetään hänen
ylleen (Ronimus, Hän tarvitaan, "hän on niityllä".) Hän tarvitaan -kokoelman keskushenkilö, tuhatkasvoinen Hän, joka
edustaa ihmistä yleensä, on toimiva ja tavoitteinen. Ihmiselämä jännittyy
syntymän ja kuoleman väliin ja saa käyttövoimansa biologispohjaisista
haluista, Hän pyrkii turvaamaan ruokansa ja asumisensa, etsii
seksuaalikumppania/elämänkumppania ja elämälleen mielekästä tarkoitusta. Kahden kulttuurin kansalaisuus johtaa usein tarkastelemaan
kriittisesti kummankin kulttuuripiirin itsestäänselvyyksiä, mutta
suomalaisessa ja ranskalaisessa kulttuurissa Ronimuksen huomiota eivät
kiinnitä erot vaan yhtäläisyydet: Oulu on pieni kaupunki. Kuopio, Jyväskylä, Lahti, Pori... ovat pieniä
kaupunkeja. – - Tässä lähistöllä sitten: La Colle, la Tourrettes, St Paul.
Pieniä pieniä, on helle ja tehdään työtä. – - Yhteistä on ainakin, että
tehdään työtä. (Ronimus, Hän tarvitaan, "He tekevät työtä".) Harvat voivat työssä tuntea toteuttavansa elämänsä tarkoitusta.
Ääriesimerkkejä ovat raskaissa ja vaarallisissa töissä toimivat: Talon uumenissa tuikkivat mustat leivänpalat, lohkareet lämpöä, kypäriä,
lamppuja, hissejä, kuiluja, käytäviä, joista lohkeaa leipää säkkiin,
varhaista kuolemaa nuoren miehen keuhkoihin ja toisinaan se on hauta,
yhteissankarihauta vuoren merimiehille. (Ronimus, Hän tarvitaan, "Hänen kätensä ovat mustat".) Lohdullisempi ei ole keskiluokkaisen konttoristinkaan osa, ei
pienipalkkaisen kouluttamattoman, eikä merkittävän miehen, jonka elämä on
yhtämittaista menoa. Kaikki he ovat osa yhteiskuntaa, joka olemuksensa
mukaisesti toimii ristiriitaisten valtasuhteiden kamppailuna. Tavoitteisena ihminen pyrkii muuttamaan tilannettaan
mieleisekseen, ja ellei se onnistu senhetkisessä ympäristössä, eräs
ratkaisuyritys on lähteä etsimään parempaa muualta. Ajatellaan häntä, joka lähtee pienestä kaupungista, on lähdössä
pienestä kaupungista, suuresta, pienestä maasta, suuresta, pienestä perheestä
ja lauantaina Kasinolla Rose-Marie tai joku muu. Jotain muuta. Työn jälkeen
viettelys. (Ronimus, Hän tarvitaan, "He tekevät työtä".) Rose-Marie esiintyy myös suomalaisena muunnelmana, joka jo 1960-luvulla
edusti nostalgista idylliä, katoamassa olevaa maaseutua: rosmarin aseita ovat – - sirpaleet ja nyyrikit, separaattorit, kiulut
ja hinkit, kumisaappaat, nuorena nukkuneet ja heikkilän emännät ja
latotanssit ja paluutiet ja puskapuheet ja puusänky keittiön nurkassa – - ja
viilipytty ja pelarkuuni ja rosmarin kalle ja rosmarin ville (Ronimus, Hän tarvitaan, "Rosmari on ollut lypsyllä".) Yritys löytää onnellisuus toisessa ympäristössä saa erään muotonsa
pakona unelmiin, mutta unelmiakin tuottaa kulttuuri, "on nähtävä elokuva
jonka kaikki näkevät ja josta sanotaan, että kaikkien on se nähtävä".
Voi myös kieltää todellisuuden ja uskotella itselleen olevansa onnellinen.
Tätä tilaa Ronimus sanoo ironisesti idylliksi. Erityisen altis vajoamaan valheelliseen
idylliin on ydinperhe, jonka velvollisuutta tuottaa jäsenilleen onnellisuutta
kulttuuri painottaa. olen nähnyt idyllin kiljaisevan lapsen itkuun ja miehen kapakkaan olen
nähnyt idyllin karjaisevan vaimon ja lapsen kyyneliin – - olen kuullut yöllisen
tunninkestävän litanian kun huumautunut idyllisti hoippuu tietä ja hokee voi vittu vittu vittu (Ronimus, Hän tarvitaan, "olen nähnyt idyllin") Kun Olli-Matti sanoi Ranskan vuosien jälkeen Suomeen palattuaan
kokeneensa Helsingin lähiön idyllinä, hän ei siis esittänyt yksinomaisesti
positiivista arviota. Ei se silti negatiivinenkaan ole, vaan tarkkaileva: - – ilmoitus uuden kuoron perustamisesta virttyy puhelinpylväässä jossa
lappusin etsitään lapsenkaitsijaa luotettavaa ja siistiä kioskilla kontaktoivat
keskenkasvuiset mopedit virvoitusjuomapullot kauhujen maailma jäätelö
pilsneri ja vähän käpristynyt kotiliesi – - talonmies letkuttelee alueen
laidalla ja toisella joku jäähyllä tai ryypyllä tai kusella pystyssä nipin
napin apila jota kipuaa muurahainen (Ronimus, Hän tarvitaan, "välillämme kasvullisuutta".) Hän tarvitaan -kokoelmassa toistuu Ronimuksen jo aiemmin kiteytynyt
käsitys, ettei onnellisuus ole seurausta ulkoisista olosuhteista eikä erilaisista
tavoista paeta todellisuuden ankeutta, vaan mahdollisuudesta rakastaa. Aikuisen elämässä keskeinen parisuhderakkaus pohjautuu
seksuaalisuuteen, jolta Ronimus on riisunut viimeisenkin verhon,
kukkametafora on kadonnut. Pikku runo toteaa: se on sellainen jätkällä pystypää, se nousee ja menee ja ennättää moneen paikkaan, eikä mihinkään jää (Ronimus, Hän tarvitaan, "(vuodeton viisunpätkä)".) Rautavuoteella-kokoelma päättyy pitkään hän-runoon. Runossa
seksuaalisuus vyöryy esiin kuvasarjana, josta kaikki ongelmointi puuttuu. Ronimuksen runoissa parisuhderakkaus on vakiintunut
itsestäänselvyydeksi, niissä kulkee mukana Sinä, jonka olemassaoloa ei
pohdita, todetaan vain. kirjoitan taas sinusta joka milloin olet milloin et läsnä puheissa ja ruumiissa tapasin sinut eilen monessa paikassa sinä olit hiljaa mutta liikuit kaikki oli liikkeessä: auto aurinko ihminen korsi silmät
ja kädet sinä liikuit joka suuntaan minä seurasin sinua taustanasi maisema vaihtui (Ronimus, Hän tarvitaan, "(Pohjois-Haaga – Konala ja...)".) Parisuhteessa rakkaus kohdistuu siihen hyvään, mitä toinen tuntuu
edustavan. Rakkaus konkretisoituu suuntautuessaan yhteiseen eettiseen
päämäärään, työhön kolmannen osapuolen hyväksi. Kristillisessä etiikassa
kolmatta osapuolta nimitetään lähimmäiseksi, Olli-Matti Ronimuksen
runokokoelmassa puhutaan Hänestä. Runoilijan tehtävä on kirjoittaa runonsa Hänelle, mutta
Ronimus ei kuvittele suuria mahdollisuuksista viestittää elämännäkemystä
toiselta toiselle. kirjoitan tämän vihdoin lukijalle joka sanoo aivan kuin minä olisin sen tai niinhän minäkin ajattelin ja sitten se on hyvä ja olemme kaikki kiitollisia avoimia kuin isot saviruukut joista on haihtunut alkoholi kauan seisottuaan (Ronimus, Hän tarvitaan, "(rondo capriccio)".) Kun Ronimus Rautavuoteella-kokoelman runossa "(rimbaud,
toinen)" loi runojensa kuvaksi humaltuneen pettu-leivän, joka sisälsi
yhteyden myös ehtoollisleipään ja hiukan viiniinkin, hän nyt esittää sekä
runoilijan että lukijan viiniruukkuna. Ollaan Kaanaan häissä ja viini on
päässyt loppumaan; sen on haihduttanut ruukkujen avonaisuus, runoilijan tarve
ilmaista itseään ja lukijan tarve löytää vain sitä, minkä hän jo on
omaksunut, mutta ihme tapahtuu, kommunikaatio tulee mahdolliseksi, runo
voittaa kielen asettamat esteet. Rautavuoteella-kokoelman päätösrunossa Ronimus tunnusti
mieltymyksensä filosofiin, jonka hiuksista harja ei karkoita Kafkan
hyönteistä. Nyt hän toteaa: mutta minä teenkin harjoja hevosesta joka ei ole patsas joka ei ole vaan ravaa tai hirnuu (Ronimus, Hän tarvitaan, "rondo capriccio".) Runot ovat kulttuurin tuotetta kuten harjatkin, mutta Ronimuksen
sanaleikki kiepsauttaa harjan mielikuvaan mukaan hevosen harjan. Harja
kaksoismerkityksessään on toisinto samasta kuin Siipien alla merta -kokoelman
karannut sana ja Rautavuoteella -kokoelman humaltunut pettuleipä; se edustaa
lihaksi tullutta sanaa, runoa, joka ryntää kielen rajoja vastaan. Hän tarvitaan -kokoelman kauneimpia runoja on pitkä
kertomus, jossa Rose-Marie ja rosmari saavat nimisukulaisen: olipa kerran tyttö, jonka nimi oli ruusunmarja hän oli pieni ja sievä kuin käsihöylä ja hän lauloi
aamusta iltaan ollessaan paimenessa (Ronimus, Hän tarvitaan, "olipa kerran tyttö".) Ruusunmarja elää taiteilijakohtalon. Hän laulaa ensin omaksi ja
läheistensä iloksi, elää lapsuuttaan, jossa eettisyys on ongelmatonta, koska
synnynnäiseen sosiaalisuuteen ei vielä ole sekoittunut kovin paljon opittuja
ennakkoluuloja. Sitten hän kohtaa nuoren miehen, joka kuvataan
Jeesus-hahmoksi: ruusunmarja kasvaa tiedostamaan ja sisäistämään eettiset
ihanteet. Ruusunmarja on sen jälkeen taiteilija, joka osaa tulkita ihmisen
luontaista kaipuuta hyvän ja kauniin yhteyteen. Tässä vaiheessa hänen
lahjakkuudestaan tullaan laajemmin tietoiseksi, hänen taiteensa alkaa käydä
kaupaksi, ja sekä ruusunmarjan elämäntyyli että hänen laulunsa muuttuvat.
Ruusunmarja alkaa menestyä, mutta hän ei ole onnellinen. Lopulta hän pukeutuu
vanhaan pukuunsa ja lähtee etsimään nuorena kohtaamansa Jeesus-hahmoa. Olli-Mattia nauratti, kun väitin häntä itseään
Ruusunmarjaksi. Hän sanoi runon kirjoittaessaan ajatelleensa Marilyn
Monroeta. Mutta taiteilijakohtalon Olli-Mattikin eli. Hän loi neljä
runoteosta, joista löytyy kauneutta ja viisautta. Hänen neljäs teoksensa jäi
viimeiseksi, koska hän ei halunnut muuntua ajan vaatimusten ja kustantajien
mieltymysten mukaiseksi. Mutta hän eli edelleen runoilijan elämää etsien sitä
hyvää ja kaunista, jota hän oli nuoresta asti tavoitellut. Hän tarvitaan -kokoelman arvosteluista huomaa, että monet Ronimuksen
runouden piirteet, joita aiemmin ei ole ymmärretty, nyt avautuivat. Oli
tapahtunut se, mitä Polkunen oli ennustanut: Ronimuksen runous oli
myönnyttänyt lukijansa. Luultavasti asiaa auttoi myös ranskalaisen
aikalaiskulttuurin parempi tuntemus, jota Ronimus ja Holappa olivat kuluneina
vuosina hekin toiminnallaan edistäneet. Voi tietenkin arvella, että Ranskassa asuminen ja
ranskalaisen kulttuurin omaksuminen loivat ylimääräistä hohdetta Ronimukseen,
eurooppalaisista valtavirroista vielä kohtalaisen syrjässä oleva Suomi kun
poti alemmuudentuntoa. Joka tapauksessa Ronimuksen Ranskassa asuminen ja
ranskalaisvaikutteet muistetaan melkein poikkeuksetta mainita jollain
tavalla. Suomen Sosialidemokraattiin kirjoittaneen Annukka Aikion mukaan Ronimuksella
on "valttina aito gallialainen henkevyys". Ronimuksen runouden virikkeenä nähdään nyt selvästi
ranskalainen runous. Ponge mainitaan useammassa arvostelussa, mikä on suoraa
seurausta siitä, että Pongen nimi esiintyy Hän tarvitaan -kokoelman erään
runon otsikossa. Helsingin Sanomiin arvostelunsa kirjoittanut Tuukka
Kangasluoma luettelee ranskalaisvaikutteita lisääkin ja toteaa: "Hän tarvitaan" on kokonaisuutena (ilkeän) iloitteleva ja
kiintoisa – - omalla tavallaan se on "pääsemässä irti runosta" –
tie jota kulkemalla esim. Michaux ja Ponge ovat luoneet suurimmat teoksensa. (Kangasluoma, Helsingin Sanomat 9.4.1967.) Vuonna 1967 elettiin suomalaislehtien kulttuuriosastoissa jonkin aikaa
kukoistaneen kulttuuriradikalismin viime mainingeissa, vaikka kurinpalautus
olikin jo alkanut. Kulttuuriradikalismi oli nuorten kriitikoiden kapinaa
kaikkea kaavoittunutta ja luutunutta vastaan, eikä se ollut vielä
politisoitunut, vaan Kansan Uutisissa kulttuuriosasto koettiin oikeoppisten
kommunistien mielestä liian moniarvoiseksi. Uudessa Suomessa tosin
vanhoilliset epäilivät nuorta kriitikkokuntaansa lähes kommunisteiksi.
Kulttuuriradikaaleille Ronimuksen runous oli juuri sitä, mitä he etsivät.
Tuukka Kangasluoma toteaa pitkässä arvostelussaan, että Ronimus on lähtenyt
omille teilleen ja ottanut itselleen suunnattomat vapaudet, joita perinteisen
estetiikan käsitykset eivät liiemmälti rasita. Vasta Hän tarvitaan -kokoelman arvioissa aika oli kypsä
siihen, ettei keskitytty Ronimuksen runojen muotoon, vaan myös sisältö sai
kohtuullisesti huomiota. Kangasluoman mukaan puhtaasti esteettisiltä ja kirjallisilta vaikuttavien tekstien takaa
löytää ihmisen sosiaalisen ja mentaalisen todellisuuden. (Kangasluoma, Helsingin Sanomat 9.4.1967.) Kansan Uutisissa on Hän tarvitaan -kokoelmasta kaksi arvostelua, joista
varhaisempi on Leo Lindstenin kirjoittama, myöhäisempi Seppo Oikkosen. Kansan
Uutisten kulttuuriosasto eli tuolloin kukoistuskauttaan, sitä luki nuori
älymystö, ja korkeatasoisuutensa takia se sai akateemisia lukijoita yli
puoluerajojen. Korkeatasoisuus näkyy myös Hän tarvitaan -kokoelman
arvosteluista, teokseen on huolellisesti paneuduttu ja kriitikoilla on
käytössään teoreettinen tietämys. Oikkonen näkee Ronimuksen tekstissä elämän rikkautta ja
ihmiskohtaloiden moninaisuutta kohtaan tunnettua kunnioitusta, jota hän
nimittää uushumanistiseksi. Lindsten puolestaan toteaa, että Ronimuksen runot
lähestyvät sosialistisen realismin himmennettyä sankaria. Oikkonen korostaa,
että Ronimus kirjoittaa tietoisesti lukijoille, ymmärtää kirjansa
yhteiskunnallisen funktion. Tästä syystä Ronimus on hänen mielestään
todellinen realistinen kirjailija. Tosin Oikkonen huomauttaa, että ei ole
taattua, että Ronimus todella omaisi sosiaalisen mielen; tämän voi tulkita
havainnoksi, että Ronimus ei väitä mitään, antaa vain lukijalle päättelyn
aineksia. Oikkonen toteaakin Ronimuksen asenteettomuuden. Kangasluoma määrittelee Ronimuksen epäsuoraksi
osallistujaksi. Tämänkaltainen osallistuminen on myös mielekkäämpää kuin pelkkä huuto,
julistuksellinen älähtäminen ärsykkeen kalahtaessa; Ronimus ei toimi
ehdollisten refleksien varassa kuin Pavlovin koirat. (Kangasluoma, Helsingin Sanomat 9.4.1967.) Negatiivisiakin mainintoja löytyy, Kangasluoman mukaan Ronimuksen
runoissa on pahimmillaan maneerin leima, Aikion mielestä teksti ei
kauttaaltaan toimi, ja peräti kolme kriitikkoa tuo esiin Ronimuksen runojen
kirstinämäisyyden, jota kukaan ei koe positiivisena; Oikkonen vertaa
Kirstinään vitsin tapaisena huomiona, Keskisuomalaiseen kirjoittanut Jorma
Heinonen pitää negatiivisena "kirstinämäistä sanastusta" ja
Lindstenin mukaan kokoelman aloitusruno "pahaksi onnekseen tuo mieleen
Kirstinän atomipompotukset". Puutteet eivät kuitenkaan väritä
kokonaiskuvaa, se on positiivinen. Niihin teoksiin, joihin runoilijat arvotettiin
päivälehtikritiikkiä pysyvämmin, Olli-Matti Ronimuksen uudelleenarviointi ei
ehtinyt. Eräs syy on, että laatijoina olivat Olli-Matti Ronimuksesta jo
käsityksensä muodostaneet Pekka Tarkka ja Mirjam Polkunen. Edellinen tosin
muutti hiukan kantaansa mielenkiintoisella tavalla. Vuonna 1967 ilmestyi ensimmäisen kerran Pekka Tarkan
Suomalaisia nykykirjailijoita. Tarkan kuvaamana Ronimus on vaihtuvan, ohimenevän elämän kuvioinnin rekisteröijä, tyypiltään
vastaanottava, nopeasti heijastava runoilija, jonka pintaa pitkin kulkevan,
toistoa käyttävän sanonnan voimana on kepeä irtonaisuus. (Tarkka, Suomalaisia nykykirjailijoita, Tammi 1967.) Kepeän irtonaisesti toimii Tarkkakin, hän sivuuttaa aiemman arvionsa
Yhdeksännestä elämästä, josta hän sen ilmestyttyä kirjoitti: Runoista puuttuu kuria; mielleyhtymien laukka jättää jälkensä paperille
vailla mittaa ja määrää – - runon iloa tämän kirjan lukemisesta ei koidu. (Tarkka, Helsingin Sanomat 23.12.1959) Arvio on uudessa muodossaan: [Esikoiskokoelman] elliptisen keskityksen tekniikan vastapainoksi
Ronimus siirtyi kokoelmassa Yhdeksäs elämä (1959) väljään,
impressionistiseen, pakinoivaan tyyliin, jossa mielleyhtymien pako on lähes
kontrolloimatonta. Näin hän avasi kaksi väylää, tiukan ja nopean
yksityiskohtaisuuden ja rennon vauhdikkuuden, joita myöten hän on edennyt
saavutuksiinsa kahdessa seuraavassa teoksessa. (Tarkka, Suomalaisia nykykirjailijoita, Tammi 1967.) Tarkka ei näytä ymmärtävän Ronimusta sen paremmin kuin ennenkään,
hänestä Rautavuoteella-kokoelman läpikäyvä idea on kollektiivinen
yksinäisyyden ja irrallisuuden tunto, kesto ja historia ovat ihmiskuvista
poissa. Tarkan uusi, positiivinen käsitys Ronimuksesta liittynee siihen, että
Pentti Holappa toimitti Ajankohta-lehteä, josta saattoi ounastella
merkittävämpää foorumia kuin siitä lopulta tuli; Tarkka oli vaikeuksissa
työnantajansa Uuden Suomen kanssa ja Ajankohta julkaisi vuonna 1967 pari
hänen arvosteluaan, joita Uusi Suomi ei huolinut. Oli Tarkan motiivi mikä
tahansa, Ronimus joka tapauksessa on mukana Tarkan Suomalaisissa
nykykirjailijoissa vuosien 1967 ja 1968 painoksissa, ei enää
myöhemmissä. Ronimuksen kirjailijakuva kiteytyi myös Suomalaisen
Kirjallisuuden Seuran ja Otavan toimittamaan teokseen Suomen kirjallisuus VI
Otto Mannisesta Pentti Saarikoskeen, joka ilmestyi vuonna 1967. Artikkeli
valmistui kai ennen Hän tarvitaan -kokoelmaa, sillä Ronimus jäi teokseen,
josta niin opiskelijat kuin harrastajatkin pitkään hakivat tietonsa, kolme
teosta julkaisseena, ja artikkelin laatineen Mirjam Polkusen näkemänä. Hänet
esitellään Tyyne Saastamoisen jälkeen: Omintakeinen modernisti on myös Olli-Matti Ronimus – - Hänelle on
ominaista tavallista suurempi sensitiiviys, herkkyydessään lähes kavahtava
asennoituminen, joka saa hänet kätkemään, vihjaamaan, sanomaan keveästi kuin
ohimennen. Hänen runonsa saattaa tässä ominaisuudessaan vaikuttaa
epädynaamiselta ja keskeneräiseltä. Ronimuksen oikukas surrealistinen
kuvallisuus ja erittäin taipuisa rytmi ovat kuitenkin parhaimmillaan
rikkaasti ilmaisevia; runojen kosketuksessa on sekä akvarellin herkkyyttä
että etsauksen teräväviivaisuutta. Ronimus on 50-luvun nuoresta polvesta ehkä
kaikkein vähiten itsestäänselvästi maailmassa kotonaan; siksi hän myös
herkimmin hahmottaa puutetta: nälkää, halua, kaipausta, mutta myös irrallaan
olevan vapautta. (Polkunen, Suomen kirjallisuus VI, SKS ja Otava 1967.) Esittelyynsä Polkunen on liittänyt Rautavuoteella-kokoelmasta runon
"Tämä on pimeän oppihuone", jonka kuvakieli voi kokonaisuudesta
irrotettuna vahvistaa käsitystä runoilijasta, jonka ihmissuhteet korvaa
irrallaan olevan vapaus. Se on sosiaalisen, rakastavan Olli-Matti Ronimuksen
ja hänen maailmassa kotonaan olevien runojensa täydellinen vastakohta. Pentti Holappa sanoo mielipiteensä selkeästi: ”Ronimus on
todella hieno runoilija, jota Suomessa ei ole ymmärretty. Otavalainen,
uusasiallinen koulu ja harmoniaa ylenpalttisesti palvova runousihanne sorti
ja tavallaan tuhosi hänen kirjalliset mahdollisuutensa Suomessa.” Olli-Matti Ronimus ei sopinut 50-luvun modernin runouden
valtasuuntaan, ei myöskään 60-luvulla viriävään ja vähitellen voimistuvaan
osallistuvaan runouteen, molempiin hän oli liian liikkuva ja asioita
monipuolisesti tarkasteleva. Voi ajatella, että laajempaa arvostusta ei
tullut, koska Ronimus eli väärään aikaan ja väärässä maassa, eikä mukautunut
vallitseviin muoteihin. Mutta Ronimus ei kapinoinut vain aikansa suomalaista
ahtautta vastaan, vaan kaikkea suvaitsemattomuutta ja rakkaudettomuutta, joka
on juurtunut syvälle useimpiin, kenties kaikkiin ihmisen kulttuureihin. Hän
kuuluu siihen itsepäiseen pohjavirtaan, joka kaikesta huolimatta vie
eteenpäin eettisyyden sanomaa, vaikka se ei voi saada laajaa kannatusta
yhteisöissä, joita leimaa kilpailu ja eriarvoistaminen. Todella kapinallista
runoutta ei tavata kiitellä. Vieras puhetapa kuulostaa vastenmieliseltä; jos
se miellyttäisi, kapina olisi näennäistä. Mikäli kiitoksia tulee, ne annetaan
tyylistä, sisältö haudataan muodon ihailuun. Juuri näinhän Ronimukselle kävi. Ronimus määriteltiin melko yleisesti vaikeaselkoiseksi,
elitistiseksi runoilijaksi. Barthesin mukaan tämä syyte esitetään
kirjailijalle silloin, kun hän yhdistää kirjailijantuotantoonsa halun
vaikuttaa. Koska vallitsevan puhetavan puitteissa voi käsitellä vain
totuuksiksi hyväksyttyjä asioita, uusi ajatus tarvitsee uuden puhetavan
vaikeaselkoiseksi muuttumisen uhallakin. On myös asioita, joita ei voi
ilmaista yksinkertaisesti, joille ei edes ole kieltä, ja niistäkin yritämme
puhua; silloin joudumme kielen äärirajoille, ilmaisuun, joka tavoittelee
tavoittamatonta. Onko Ronimus todella vaikea runoilija, ja jos on, millä
tavalla? Yhtä vastausta ei ole, sillä Ronimuksen runo puhuu usein niin
selkeästi, ettei ymmärtämiseen tarvita kuin avoin mieli. Toisaalta Ronimuksen
lyriikassa on juonteita, jotka aukeavat vain harvoille yksinkertaisesti siitä
syystä, että vain harvat pystyvät ajattelemaan asioita niin syvällisesti.
Sellainen runous ei tavoita laajoja joukkoja. Olli-Matti itse sanoi kerran rehelliseen tapaansa
tuotantoaan vähätellen: – Mehän kirjoitamme runomme toisille runoilijoille,
ei niillä ole merkitystä muille. Olli-Matti Ronimuksen runous jää ehkä harvojen ihailemaksi
ja rakastamaksi. Sellaisenakin sillä on merkittävä paikkansa suomalaisessa
runoudessa. Mirjam Polkunen lainasi jo Rautavuoteella-kokoelman
arvostelussaan vuonna 1962 Ronimuksen runon metaforaa ja totesi, että
Olli-Matti Ronimus hiihtää latua, joka myöhemmin ilmestyy metsiin. Se latu on
edelleen avoin ja kutsuu perässähiihtäjiä. Vaikka Olli-Matti muutti vastahakoisesti takaisin Suomeen, vuosi 1967
oli hänen elämässään onnellinen vuosi. Pentti perusti Ajankohta-nimisen
kulttuurilehden, jonka toimittamisessa Olli-Matti oli innokkaasti mukana.
Ajankohdan kustansi Tekniikan maailman perustaja Rauno Toivonen. Siihen
kirjoitti lähes koko sen ajan vasemmistoälymystö, tuolloin vielä nuori ja
radikaali Paavo Lipponen, Kalevi Sorsa, Marja-Leena Mikkola ja moni muu, joka
vielä ei ollut nimekäs, mutta pian olisi. Käännöstöitäkin Olli-Matti ja Pentti tekivät edelleen,
mutta Pentti alkoi työlästyä niihin, ja vuonna 1967 suomennetun Michel
Butorin radiokuunnelman "Lentolinjat" jälkeen ilmestyi enää vain
yksi käännös, jonka Olli-Matti Ronimus ja Pentti Holappa tekivät yhdessä:
Jean Thibaudeaun radiokuunnelma "Sirkus". Ajankohta-lehti ilmestyi vain vuoden, sitten rahoittaja
tuskastui lehden talousvaikeuksiin. Olli-Matille lehden lopettaminen oli
raskas isku, elämä tuntui menettävän sisältönsä. On vaikea sanoa, missä vaiheessa alkoholi alkoi olla
Olli-Matille ongelma. Runsaan juomisen ja liikaa juomisen välillä ei
tietenkään ole selvää rajaa, ja ilmeisesti Olli-Matti ensin juopotteli
puuskittain yrittäessään lääkitä masennustaan. Tammikuussa 1968 hän ja Pentti
asuivat Lastenkodinkadulla. Olli-Matti lähti humalassa ulkoiluttamaan
Dacu-koiraa. Jäisen kadun yllä oli vastasatanut lumi. Dacu vetäisi äkkiä
hihnaansa, Olli-Matti liukastui ja kaatui. Jalka murtui, se jouduttiin
kipsaamaan, ja liikunnan puute aiheutti sitten kaksi keuhkoinfarktia. Vaikeaa
aikaa taisi kestää melkein Pentin ministerikauteen vuoteen 1972 asti.
Käännöstöitä Olli-Matti silti teki. Vuonna 1968 ilmestyi hänen suomennoksiaan
Guillaume Apollinairen radiokuunnelma "Teiresiaan tissit", C. F. Ramuz'n
näytelmä "Sotilaan tarina", yhteistyössä H. T. Ahosen kanssa
suomennettu Césare Aimén radiokuunnelma "Kausi Kongossa" ja Tuukka
Kangasluoman kanssa käännetty Jean Genet'n romaani Ruusun ihme. Suomennokset
Francoise Saganin romaanista Palanen aurinkoa vedessä ja Jean Cayrolin
romaanista Oudot vieraat ilmestyivät vuonna 1970. Olli-Matti ja Pentti ostivat Virroilta kesämökiksi
talviasuttavan talon, jossa kuitenkaan ei ollut vesijohtoa eikä sähköä. Se
sijaitsi Niemojärven rannalla, mutta Niemojärvi ei ehkä ihan ansainnut
järveksi nimittämistä, se oli pienehkö ja matala. Ihan lähellä ei ollut muuta
asutusta, mutta mökillä vieraili kesäaikaan runsaasti väkeä. Olli-Matti
nautti isäntänä olostaan, vaikka Paavo Lipponen kaatoikin saunassa
huuhteluvettä päälleen kokonaisen saavillisen, ja se tiesi kaivoveden varassa
elävässä taloudessa melkoista työmäärää vesihuollosta vastaavalle. Mökillä
vierailivat myös Olli-Matin isä, äiti ja pikkusisko Kristiina lapsineen sekä
Pentin sukulaisia. Pentin puolivuotinen kausi kulttuuriministerinä oli aikaa,
jonka Olli-Matti koki onnellisena. Olli-Matti itse ei tavoitellut poliittisen
vaikuttajan uraa, mutta hän oli yhteiskunnallisesti hyvin tiedostava. Hän
koki voimakkaan tunteenomaisesti liittymisensä Pentin mukana sosialidemokraattiseen
puolueeseen. Hän tunsi olevansa omalla pienellä panoksellaan mukana
rakentamassa oikeudenmukaisempaa maailmaa, vaikka hänen ajatuksensa olivatkin
selvästi vasemmistolaisempia kuin puolueen yleinen linja. Pentin ministerikauden jälkeen Olli-Matti ja Pentti
viettivät mökillään Virroilla talvenkin. Sähköttömässä talossa Olli-Matti
teki Ihminen maailmassa -mietekokoelmaa Aladdin-lampun valossa. Talven
jälkeen Olli-Matti ja Pentti totesivat, etteivät halua toisena talvena tehdä
lumitöitä, kantaa vesiä ja lämmittää mökkiä. He muuttivat Tampereelle. Olli-Matti teki edelleen käännöstöitä. Vuonna 1975 hän
suomensi radiokuunnelmat "Hei tiikeri!" (Derek Raby), "Musta hansikas" (August
Strindberg) ja "Kreivi Hamilton" (Robert Alftan). Vuonna
1976 ilmestyi suomennos Eugéne Ionescon romaanista Erakko. Vuonna 1977
valmistuneet Fernard Crommelynckin "Uuttera aisankannattaja" ja
Kent Anderssonin "Kuoppa", johon laulut suomensi Kalevi Haikara,
jäivät Olli-Matti Ronimuksen pitkän ja monipuolisen kääntäjänuran viimeisiksi
töiksi. Keväällä 1976 Kerttu Kauniskangas ehdotti, että Olli-Matti
ja Pentti ostaisivat Kampintorin antikvariaatin, jota hänen tätinsä oli
pitänyt. Olli-Matti ja Pentti innostuivat ajatuksesta ja hoitivat sitten antikvariaattia toistakymmentä vuotta, eläkkeelle
siirtymiseensa asti. Se antoi pohjan toimeentulolle, joten Olli-Matti ja
Pentti hankkivat isohkon omistusasunnon Albertinkadulta sen puiston vierestä,
jossa heidän yhteinen taipaleensa oli eräänä yönä vuonna 1953 alkanut. Villakoira Dacu II kuoli vuonna 1979. Sen seuraajaksi
hankittiin maltankoira Viki. Koirista pystyy päättelemään paljon niistä
ihmisistä, joiden seurassa koira elää. Pentti ja Olli-Matti kohtelivat
koiriaan kuin perheenjäseniä. Kahden miehen seurassa kasvavasta Vikistä kehittyi
omanarvontuntoinen, maskuliininen koira. Se oli vieraita kohtaan
ystävällinen, mutta pidättyväinen. Isäntiensä kanssa se kommunikoi lähes
tasavertaisena. Olli-Matti kertoi Vikin viisaudesta, että se kesämökin
pihalla ollessaan halusi päästä sisään ja ilmoitti sen menemällä oven luo ja
haukkumalla siinä. Kun sille avattiin ovi, se meni kylmillään olevan takan
luo ja haukkui taas. Isännät totesivat, että Viki ilmeisesti oli viluinen ja
halusi takkaan tulen. He sytyttivät sen, ja Viki hyppäsi tyytyväisenä takan
luona olevaan tuoliin nukkumaan. Tarina kertoo oikeastaan Vikin isäntien viisaudesta. Koira
kyllä osaa kommunikoida, jos ihmiset suostuvat sen huomaamaan ja ymmärtämään.
Kommunikaation onnistuminen vahvistaa sitten puolin ja toisin yhteisymmärrystä.
Olli-Matin 50-vuotispäivä oli 1.7.1979. Sen kunniaksi hän
ja Pentti lähtivät ajelulle etsimään hänelle syntymäpäivälahjaa. Löytyihän
se, matkalla tavattu nuori mies, joka majapaikassa yllätti Olli-Matin
iloisesti tulemalla hänen seurakseen suihkuun. Suihkuseurasta kehittyi suhde, joka kesti aikansa.
Yhteisellä matkalla silloiseen Leningradiin nuori mies löysi mieleisemmän
kumppanin. – Mikäpä siinä, niinhän sen pitikin mennä, Olli-Matti
sanoi. – Mutta olisi se saanut tapahtua joskus muulloin kuin minun
maksamallani matkalla. Pentillä oli omia suhteitaan, liitto toimi entiseen tapaan
vapaana, ja sen ainakin piti olla ongelmatonta. Olli-Matin ja Pentin yhteinen
matka Brasiliaan vuoden 1983 alussa oli vielä hyvin onnellinen. Olli-Matti
suorastaan rakastui suureen, kauniiseen, värikästä elämää kuhisevaan maahan.
Hän kirjoitti sen innoittamana runokokoelmankin, mutta ei saanut ketään
kustantajaa kiinnostumaan siitä. Se on sääli, kokoelma on yhtä hyvää runoutta
kuin Ronimuksen aikaisemmatkin. Vuoteen 1983 Olli-Matti aina pääsi muistelmissaan
suhteellisen vaivattomasti. Siitä eteenpäin oli aiheita, joiden
käsitteleminen tuotti hänelle tuskaa. Hän palasi niihin toistuvasti, mutta
aina lyhyesti. – Jotain muuttui ratkaisevasti, hän sanoi. – Pentti halusi
oman salaisen puutarhansa. Pentti rakastui, eikä kysymyksessä ollut seikkailu, josta
voitaisiin yhdessä puhua. Pentin voimakas ja kokonaisvaltainen tunne kesti
toistakymmentä vuotta, vaikka saikin vastakaikua vain suhteen alkuvaiheessa
muutaman vuoden ajan. Kokemus ilmenee selvästi hänen tuotannossaan. Tiesin
heti, mitä Olli-Matti tarkoitti sanoessaan: – Hänellehän Pentti kirjoitti
kauneimmat runonsa. – Ovat ne kauniita, sanoin. – Mutta kauniita nekin ovat,
jotka Pentti sinulle kirjoitti. Olli-Mattia ei vaivannut pelkästään mustasukkaisuus, vaan
aivan hirvittävä, lamaannuttava pelko. Hän pelkäsi menettävänsä Pentin, joka
kaikista Olli-Matin omista seikkailuista ja mahdollisista rakastumisistakin
huolimatta oli tutustumisesta hänen elämänsä loppuun asti hänen tärkein
ihmissuhteensa. Viimeistään tässä vaiheessa, mutta luultavasti kuitenkin
jo aikaisemmin, Olli-Matin alkoholinkäyttö muuttui sairaudeksi,
alkoholismiksi. Keskustellessamme syistä ja seurauksista totesimme, että
niitä oli mahdoton erotella. Olli-Matti joi, koska pelkäsi menettävänsä
Pentin. Mutta sitä hän oli pelännyt jo silloin, kun heidän välisensä rakkaus
oli kukoistavimmillaan, ja hän oli lääkinnyt pelkoaan alkoholilla ennen kuin
pelolle oikeastaan oli aihettakaan. Alkoholismissa juomisen tuottama helpotus on rakkaintakin
läheistä tärkeämpi. Se on siis rakkauden pettämistä ja rakastetun
hylkäämistä. Aina joskus Olli-Matti ymmärsi tehneensä Pentin elämän raskaaksi
ja aiheuttaneensa ehkä itse Pentissä kaipuun löytää uusi rakastettu. Myös
Olli-Matin melkein lapsekas avuttomuus ja turvautuminen Penttiin saattoi ajan
myötä muodostua taakaksi. On hyvin ymmärrettävää, jos Pentti vanhetessaan
kaipasi yhä enemmän rinnalleen ihmistä, joka olisi kantanut vastuuta hänen
kanssaan ja tukenut häntä, antanut myös hänen joskus olla heikko. Olli-Matin alkoholismi ei ollut itsenäinen sairaus, vaan
kietoutui hänen masennukseensa ja ahdistukseensa. Alkoholi tuntui tuovan
lievitystä hänen pahaan oloonsa, vaikka se tosiasiassa pahensikin ongelmia.
Alkanutta juomiskierrettä oli hyvin vaikea katkaista, sillä psyyken ongelmat
uhkasivat silloin ryöstäytyä ylivoimaisiksi. Elämä alkoholistin kanssa on kenelle hyvänsä kohtuuttoman
raskasta, ja Pentti yritti ajoittain ehdottaa jopa yhteisen asunnon myymistä
ja erilleen muuttamista. Ei hän silti aikonut hylätä Olli-Mattia, vaan
ehdotti uusien asuntojen hankkimista niin että ne sijaitsisivat lähekkäin.
Olli-Matti ei suostunut yhteisen asunnon myymiseen. Niinpä yritettiin jakaa
asunto kummankin yksityisalueisiin. Mutta aina joskus Olli-Matti tuli
humalaisena ja itkuisena tai riitaisena Pentin luo. Kiusallisinta se oli
öisin, Pentinhän olisi pitänyt saada nukkua, sillä työasiat jäivät hänen
vastuulleen, ja hän huolehti enimmäkseen myös kotitöistä, jopa Olli-Matin
vaatteiden pesusta. Viki-koira huolestui isäntiensä riidellessä, ja yritti
usein keskeyttää heidät ryntäämällä heidän väliinsä ja haukkumalla. Viki oli
muodollisesti Olli-Matin omistama, kuten olivat olleet myös molemmat Dacut.
Koira kuitenkin valitsee itse sen, jota se pitää isäntänään. Viki oli
kiintynyt Olli-Mattiin, mutta Olli-Matin ollessa humalassa se huolestui.
Kerran kun Viki oli ollut pitkään tolkuttomasti juopuneen isäntänsä seurassa
ja paikalle tuli eräs tuttava, Viki unohti tavallisen pidättyvyytensä. Se
hyppäsi ensin tuolille, tuolilta pöydälle ja pöydältä tulijan syliin kuin
turvaan pyrkien. Pentti oli koiran kannalta luotettavampi isäntä ja vaikutti
epäilemättä koiran mielestä myös laumanjohtajalta. Viki siis asetti
kiintymyksessään Pentin etusijalle, ja se aiheutti Olli-Matissa joskus
mustasukkaisuutta. Olli-Matti ei myöntänyt omaa osuuttaan tilanteeseen eikä
uskonut Vikin tehneen valintansa itse, vaan syytti Penttiä koiran
houkuttelemisesta. Viki myös yhdisti isäntiään, sillä molemmat rakastivat
koiraansa. Olli-Matti liitti oman kiintymyksensä Penttiin Vikin
kiintymykseen. Hän ja Viki kuuntelivat molemmat, pysähtyisikö hissi heidän
kerrokseensa ja kuuluisiko ehkä oven avaamisen ääni, tulisiko Pentti. Pentin
ollessa matkoilla Olli-Matti laati hänelle kirjeitä itseltään ja Vikiltä,
allekirjoittaen ne "kädellä, tassulla ja sydämellä". Pentin
hellyyteen Vikiä kohtaan taas saattoi liittyä hänen tunteitaan Vikin
varsinaista omistajaa kohtaan. Pentti yritti huolehtia Olli-Matista ja kehotti häntä
hakemaan apua alkoholismiinsa. Siihen Olli-Matti ei pystynyt, mutta aina
välillä oli parempia aikoja. Varsinkin 1980-luvun keskivaiheilla Olli-Matti
oli kuitenkin psyykkisesti hyvin huonossa kunnossa. Paniikkiahdistuksen
kaltaista oireiluakin oli mukana, hän ei pitkiin aikoihin lainkaan poistunut
asunnosta. Sellaisessa tilassa hän oli tutustuessaan nuoreen mieheen, josta
tuli Pentin jälkeen hänelle läheisin ihminen hänen viimeisinä
vuosikymmeninään. Nuoren ystävän luonteessa oli samaa kaunista, avointa
tunteikkuutta kuin Olli-Matillakin. Kummankin äly oli laaja-alaista ja
liikkuvaa. Tutustumista seurasivat pitkät yölliset keskustelut viiniä juoden.
Olli-Matti sai uuden ihmissuhteen ansiosta takaisin niin paljon
itseluottamustaan, että teki jopa toisen Brasilian matkansa, ja teki sen
yksin. Viki-koira kuoli kesällä 1994. Sen jälkeen koti tuntui
Olli-Matin mielestä kovin tyhjältä. Riidat Pentin kanssa olivat ahdistavia,
ja Olli-Matti alkoi suunnitella muuttoa Ranskaan. Hän asettui ensin Juan les Pinsiin,
mutta löysi sitten sopivan asunnon aivan Nizzan keskustasta. Asunto
Helsingissä Albertinkadulla säilyi yhteisenä Pentin kanssa, ja sinne
Olli-Matti palasi aina kesäksi. Pentti taas vietti usein talvikuukausia
Ranskassa Olli-Matin läheisyydessä. Ajoittainen erossaolo edisti sopua
tavatessa. Erillään Pentistä oleskellessaan Olli-Matti oli melko
yksinäinen. Hänellä oli muutama ystävä ja tukija, mutta pitkiä aikoja hän
vietti viinipullot ainoana seuranaan. Pentin soittoja hän odotti päivänsä
kohokohtina. Ja Pentti soitti, kyseli kuulumisia ja yritti varmistaa, että
kaikki oli kunnossa. Tarvittaessa hän pyrki järjestämään Olli-Matille apua. Kevättalvella 2001 Olli-Matilla todettiin keuhkosyöpä. – Silloin jotain taas muuttui, Olli-Matti sanoi. Tuo muutos oli, että Pentti tuli tiiviimmin hänen
tuekseen. Olli-Matti oli siksi sairauden herättämistä peloista huolimatta
oikeastaan onnellisempi kuin pitkiin aikoihin. Hän pystyi jopa vähentämään
juomistaan ja lopulta, elämänsä viimeisenä vuotena, luopumaan alkoholista
kokonaan. Olli-Matin kasvain leikattiin onnistuneesti, mutta syöpä
uusiutui, eikä leikkaus ollut enää mahdollinen. Olli-Matin kunto heikkeni, ja
hän muutti kesällä 2004 pysyvästi takaisin Suomeen. Kesällä 2005 Olli-Matti
siirtyi saattohoitokotiin. Olli-Matti oli ymmärtänyt sairautensa parantumattomuuden
noin vuotta ennen kuolemaansa. Silloin hän oli nähnyt kauniin, lohdullisen
unen: Viki-koira oli taas nukkunut hänen kainalossaan. Kun Olli-Matti
heinäkuisen kauneuden keskellä eli viimeisiä päiviään, muistin usein tuon
unen. Halusin uskoa, että kuolema merkitsee jotain sen kaltaista. Soittaessaan minulle viimeisen kerran Olli-Matti oli
levollinen. Hän kertoi olevansa onnellinen kaikista kohtaamistaan hyvistä
ihmisistä, eniten tietysti Pentistä. Rakkaus Penttiä kohtaan oli Olli-Matin
sydämessä aurinko, joka ei koskaan laskenut. |