Portti naisten maahan

On vaikeaa olla vaatimaton, kun on näin hyvä.

Oma valokuva
Nimi: Arawn
Sijainti: Manala, Helvetin alin piiri

Karvainen neitsyt

lauantai, heinäkuu 02, 2005

Kun kreikka hallitsi ja valvoi

Joka tietämätön otus on päässyt ääneen Helsingin Sanomien kuukausi liitteessä. Helena Saukkonen, uljasta kreikkalaista sukua, on sitä mieltä, että monarkkien nimet olisi tästä lähin aina kirjoitettava ja lausuttava niin kuin monarkin kotimaassa kirjoitetaan ja lausutaan. Ludvig olisi Louis, Kaarle Charles tai Carl, Katariina Cathrine tai Jekaterina ja niin poispäin. Ei tämä mitään, tämä on mielipide eikä siinä mitään vikaa ole, vaikka en samaa mieltä olekaan. Mutta ne perustelut!

Saukkonen kirjoittaa:

Muunkielisillä ystävilläni ei ole ollut minkäänlaisia vaikeuksia kutsua minua Helenaksi, ei Elenaksi eikä edes Eleniksi, joka on nimen alkuperäinen muoto. Kreikan historiassa on pyhä Eleni, Agia Eleni.

Ensimmäinen miinus tulee tässä. Saukkonen kyllä kirjoittaa nimensä alkuperäisen muodon oikein, Eleni, mutta sen jälkeen kaikki meneekin pieleen. Nimihän tulee tosiaan Kreikan varhaisilta ajoilta, jolloin käytössä oli vanha kreikka, ei nykykreikka. Vokaalialkuisten sanojen ensimmäisen kirjaimen edessä oli aina spiritus -merkki, joko spiritus lenis tai spiritus asper. Edellinen ei ääntynyt mitenkään, mutta jälkimmäinen ääntyi h -henkosena. Agia Eleni onkin siis äännettäessä Hagia Heleni. Nimen alkuperäiseen muotoon siis todellakin kuuluu alun h, joka vain on nykykreikassa tippunut pois, mutta säilynyt niissä kielissä, joihin nimi on lainattu.

Lähes kaikki kielet sisältävät pilvin pimein kreikan kielen sanoja (toim. huom. niin kuin esim. kaikki Aasian kielet?). Suomen kieleen ne ovat tulleet saksan ja ruotsin väännöksinä.

On kuvaavaa, että Saukkosen mielestä kielen omia sääntöjä tottelevat lainat ovat "väännöksiä" eivätkä luonnollinen osa kielen kehitystä. Luuleeko Saukkonen, että kreikka on jotenkin kielistä alkuperäisin ja oikein? Kun kieleen tulee laina, se väistämättä mukautuu kieleen jossain määrin jo siksikin, että kielen puhuvat voisivat sen luontevasti lausua. Ei kyse ole mistään "germaanisten kielten ylivallasta", kuten Saukkonen seuraavassa kappaleessa valittaa vaan kielen luonnollisesta kehityksestä. Kreikka nyt vaan on niin kaukana, ettei sieltä suoraan meille lainoja kovin paljoa tule vaan ne kulkevat muiden kielten kautta.

Herrat Malmberg ja Lång kannattavat edelleen germaanisten kielten ylivaltaa, joka on saanut meillä suorastaan naurettavuuksia aikaan. Siitä loistavana esimerkkinä on sana olympialaiset.

Kreikkalaiset eivät lausu ypsilonia (y) yyna, kuten suomalaiset, skandinaavit ja saksalaiset vaan iinä (ipsilon). Voimme siis aidosti puhua olimpialaisista.

Tämä oli kaiken kruunu. Kyllä, Saukkonen on ihan oikeassa, kreikkalaiset tosiaan lausuvat y:n iinä. Mutta kyseinen lausuntatapa kuuluu nykykreikkaan, ei vanhaan kreikkaan, mistä lainakin tulee. Vanhassa kreikassa y lausutaan yynä aivan samoin kuin iita lausutaan vanhassa kreikassa eenä eikä iinä, kuten nykykreikassa. Ehkä Saukkosen kannattaisi hiukan kartuttaa tietovarastoaan, ennen kuin ryhtyy tohkeissaan paasaamaan asioista, joita ei tunne? En minäkään ole mikään tiedon jättivarasto, mutta olen lukenut sekä nyky- että koineekreikkaa, joten tiedän hiukkasen niiden eroista. Koineekreikka on oikeastaan hiukan tuoreempaa kuin vanha eli klassinen kreikka, mutta yhä siinäkin y on yy ja iita on eeta.

Kun urheilija sanoo tähtäävänsä olumpialaisiin, tunnen sääliä ja myötätuntoa hänen tavoitteitaan kohtaan ja raivoa Suomen sivistymätöntä koululaitosta, opetusministeriötä ja kielitoimistoa kohtaan!

Sanoo ihminen, joka ei tunne edes hehkuttamansa kielen historiaa saati sitä, mistä käyttämänsä esimerkkisanan laina oikeasti tulee.

Suomen kielen rakenteesta johtuen o ja y eivät kuulu samaan sanaan vaan joko o ja i tai u ja i.

Tässä Saukkonen on kerrankin oikeassa. Mutta toisaalta, suomen kielen rakenteeseen eivät kuulu sanat, jotka alkavat kahdella konsonantilla. Yllättäen Saukkosella ei kuitenkaan ollut mitään vaikeuksia kirjoittaa "kreikkalaisista" tai "skandinaaveista"...

Ehkä Saukkosen pitäisi perustaa oma kieli, niin hänellä ei olisi näitäkään ongelmia?

4 Comments:

Måårteniika said...

:(

ja mä kun luulin että mä oon neitimäinen.
Saukkonen nappasi kyllä nyt itselleen neitimäisyyden kuningattaren kruunun.

tota en pysty ylittää, en vaikka olisin teennäinen, ja mähän EN KOSKAAN ole teennäinen sillä se ei oo kivaa.

toivon ettei Saukkonen tulevassakaan elämässään koskaan kohtaisi mitään vaikeuksia, sillä maailma
tarvitsee Saukkosen kaltaisia pilalle hemmoteltuja ääri-neitejä, ne ovat taidetta.

en väitä vastaan sinua oi Arawn, kiinnostaisi vain tietää että mistä hemmetistä sitä tietää miten vanhaa kreikkaa lausuttiin?

mä en oikeen käsitä mitä järkee jokaisen on opiskella antiikin kreikkaa voidakseen lukea Johanneksen Evankeliumia
kun ei ne kuitenkaan opi sitä kieltä niin hyvin että auttais alkaa väittää vastaan kansan-kieli -versiota jota asian-tuntijat
ovat ylläpitäneet sitten sen ajan kun antiikin kreikka oli lähempänä.

mä en osaa YHTÄÄN SANAA minkään ajan kreikkaa !!!!
mutta sen mä tiedän kreikan maa-joukkueesta että Maximilias Fanathinaikos
on leppymättömän kiukkuinen jalka-pallo -hyökkääjä-kärki jolla VIHAINEN kuti,
se riittää mulle sivistykseksi, tiedän pysyä kaukana kentältä.

heinäkuu 03, 2005 1:48 AM  
Kaisu said...

Kylläpä nautin tästä kirjoituksesta. Kyllä sellaisten, jotka muka osaa, dissaaminen on vaan kivaa.

Kreikan kieli pakolliseksi kaikkiin kouluihin!

heinäkuu 05, 2005 12:44 AM  
Maailman Keisari said...

Ei kaikkien tarvitse sitä kreikkaa osatakaan, eihän se (minusta) tässä pointtina ollut, vaan nimenomaan se, että avautumalla ja esiintymällä asiantuntija aiheesta, josta ei oikeastaan tiedäkään niin paljoa kuin kenties luulee tietävänsä, nolaa itsensä (minä taidan tässä juuri myös nolautua pilkkusääntöjen epäosaamisella).

Ja yhdyn kuvaannollisesti Kaisuun; tällaiset tekstit todella ovat nautinnollisia. En tiedä, onko se hyvä vai huono asia, tunnen itseni hieman ilkeäksi ja pahaksi, kun nautin siitä kuinka asiantuntevampi heittää toiselle jauhot suuhun. Mutta ehkäpä sen voi hyväksyä, aiheellinen oikaisu kun kuitenkin on aina paikallaan.

heinäkuu 07, 2005 5:35 PM  
Arawn said...

Jep, pointti ei tosiaan ollut, että kaikkien tulisi osata kreikkaa, varsinkaan vanhaa kreikkaa. Pointti oli, että jos et tiedä, älä esiinny asiantuntijana. Aiheesta voi toki kirjoittaa tietämättä kauheasti, mutta sen voi sitten tehdä eri tavalla. Saukkonen kirjoitti selvästi asiantuntevalla otteella ja vieläpä kehtasi haukkua tahoja, jotka ovat selkeästi tässä asiassa tietävämpiä kuin hän itse.

Sen verran pitäisi jokaisen sivistyneen ihmisen kuitenkin kielistä tietää, että kieli muuttuu pitkän ajan kuluessa. Ja Saukkosen olisi Kreikan tuntijana luullut tietävän, että sana "olympia" on hemmetin vanha. Siinä vaiheessa pitäisi jo mennä tarkistamaan asiat ennen kuin änkkää läpiä päähänsä.

Lähetin myös ihan asiallisen palautteen kuukausiliitteeseen. Saas nähdä, julkaisevatko.

heinäkuu 07, 2005 10:00 PM  

Lähetä kommentti

<< Home